commit 2bc2e09f6b97195cb4107f2d1dd1c1311828b0f3 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Apr 11 06:16:36 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- sk.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/sk.po b/sk.po index 3bde5306f..3a6e2b759 100644 --- a/sk.po +++ b/sk.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # elo, 2014 # FooBar <thewi...@riseup.net>, 2015 +# Marek Äápek <capek.ma...@gmail.com>, 2019 # Michal Slovák <michalslov...@hotmail.com>, 2013 # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno...@gmail.com>, 2014 # Stanislav Tomáš <stanislav.to...@hotmail.sk>, 2015 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+0000\n" -"Last-Translator: carolyn <caro...@anhalt.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 06:03+0000\n" +"Last-Translator: Marek Äápek <capek.ma...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,13 +52,13 @@ msgstr "<h1>Pomôžte nám opraviÅ¥ vaÅ¡u chybu!</h1>\n<p>ÄÃtajte <a href=\"%s msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "Môžete inÅ¡talovaÅ¥ doplnkový softvér automaticky z Vášho Trvalého úložiska keÄ Tails naÅ¡tartuje." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainÅ¡talovaný z Vášho Trvalého úložiska keÄ Tails naÅ¡tartuje." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173 @@ -65,11 +66,11 @@ msgid "" "To add more, install some software using <a " "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Ak chcete pridaÅ¥ viac, nainÅ¡talujte ÄalÅ¡Ã softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baliÄkov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v prÃkazovom riadku</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 msgid "_Create persistent storage" -msgstr "" +msgstr "_VytvoriÅ¥ Trvalé úložisko" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" @@ -106,19 +107,19 @@ msgid "" "<i>${filename}</i>\n" "\n" "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Chcete premenovaÅ¥ vaÅ¡u <i>KeePassX</i> databázu?</big>\n</b>\n\nMáte <i>KeePassX</i> databázu v <i>Trvalom</i> adresári:\n\n<i>${názovsúboru}</i>\n\nPremenovanÃm na <i>keepaasx.kdbx</i> dovolà aplikácii <i>KeePassX</i> jej automatické otvorenie v budúcnosti." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "PremenovaÅ¥" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26 msgid "Keep current name" -msgstr "" +msgstr "PonechaÅ¥ aktuálny názov" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "" +msgstr "su je vypnutý. ProsÃm použite namiesto toho sudo" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Zamknúť obrazovku" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "UspaÅ¥" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83 msgid "Restart" @@ -168,13 +169,13 @@ msgstr "nie je dostupný" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} ProsÃm preverte zoznam doplnkového softvéru alebo preÄÃtajte log systému na porozumenie problému." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "ProsÃm preverte zoznam doplnkového softvéru alebo preÄÃtajte log systému na porozumenie problému." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Show Log" @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "Konfigurácia" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "" +msgstr "{žaÄiatok} and {posledné}" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will #. be replaced. @@ -201,49 +202,49 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "" +msgstr "PridaÅ¥ {balÃky} medzi Váš dodatoÄný softvér?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainÅ¡talovaný z Vášho Trvalého úložiska keÄ Tails naÅ¡tartuje." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 msgid "Install Every Time" -msgstr "" +msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ vždy pri spustenÃ" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328 msgid "Install Only Once" -msgstr "" +msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ iba raz" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia VaÅ¡eho dodatoÄnéhu softvéru zlyhala." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "" +msgstr "Na automatickú inÅ¡taláciu keÄ sa spúšťa Tails, musÃte vytvoriÅ¥ Trvalé úložisko a aktivovaÅ¥ funkciu <b>Doplnkový softvér</b>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "VytvoriÅ¥ Trvalé úložisko" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie Trvalého úložiska zlyhalo." #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Mohli by ste inÅ¡talovaÅ¥ {balÃÄky} automaticky keÄ Tails naÅ¡tartuje" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits