commit fc4d182b0669da5eb55a934991b0a4378c5b2321 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 30 18:17:56 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ru.po | 30 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 966add16e..918997cd6 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3,9 +3,9 @@ # JZDLin, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2019 # Andrey, 2019 # Ðван Ðванов <remove4ke...@protonmail.com>, 2019 +# Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Ðван Ðванов <remove4ke...@protonmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" -"Tor â ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑÑннелей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в " +"Tor â ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑÑннелей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в " "инÑеÑнеÑе. Tor напÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез ÑÑи ÑеÑвеÑа (\"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа\", " "\"Ñзла\"), вÑбÑаннÑе ÑлÑÑайнÑм ÑпоÑобом. ÐоÑледний Ñзел в ÑепоÑке назÑваеÑÑÑ" " вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм Ñзлом и пеÑеÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик в оÑкÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ." @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "relay." msgstr "" "Ðа ÑÑой каÑÑинке видно, как полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÐ°ÐµÑ ÑазнÑе ÑайÑÑ ÑеÑез Tor. " -"ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑедине â ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑи Tor. ТÑи клÑÑа â ÑÑовни ÑиÑÑованиÑ" +"ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑедине â ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑи Tor. ТÑи клÑÑа â ÑÑовни ÑиÑÑованиÑ" " Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем и каждÑм Ñзлом." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"GetTor â ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на " +"GetTor â ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на " "поÑледние веÑÑии Tor Browser на ÑазнÑÑ ÑеÑвиÑÐ°Ñ , напÑимеÑ, Dropbox, Google " "ÐиÑк и GitHub." @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " "sends out." msgstr "" -"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки" +"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки" " оÑпÑавлÑемого ÑÑаÑика." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "" "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " "network." msgstr "" -"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки" +"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки" " оÑпÑавлÑемого ÑÑаÑика. Ðни могÑÑ Ð¿ÑигодиÑÑÑÑ, еÑли пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ " "ÑÑоÑона блокиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к ÑеÑи Tor." @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" msgstr "" "ТÑанÑпоÑÑÑ meek маÑкиÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование Tor под пÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ ÑайÑов. " "ÐапÑимеÑ, meek-amazon имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование веб-ÑеÑвиÑов Amazon, meek-" -"azure â ÑайÑа Microsoft, а meek-google â поиÑковой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Google." +"azure â ÑайÑа Microsoft, а meek-google â поиÑковой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Google." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Snowflake â ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез " +"Snowflake â ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез " "WebRTC, пÑоÑокол \"ÑоÑка-ÑоÑка\" Ñо вÑÑÑоеннÑм Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ NAT." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a " "href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>." msgstr "" -"СÑоÑожевой или Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñзел â пеÑвÑй в ÑепоÑке. Tor вÑбиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ " +"СÑоÑожевой или Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñзел â пеÑвÑй в ÑепоÑке. Tor вÑбиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ " "авÑомаÑиÑеÑки ÑлÑÑайнÑм обÑазом. ÐÑÐ¾Ñ Ñзел оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ . ЧÑÐ¾Ð±Ñ " "избежаÑÑ Ð¿ÑоÑилиÑÑÑÑÐ¸Ñ Ð°Ñак, Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñзел менÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе 2-3 меÑÑÑа (а" " дÑÑгие ÑÐ·Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового домена). ÐодÑобнее о ÑÑоÑожевÑÑ " @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Onion-ÑеÑвиÑÑ (\"лÑковÑе\" ÑеÑвиÑÑ, ÑанÑÑе Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ÑкÑÑÑÑми ÑеÑвиÑами) â" +"Onion-ÑеÑвиÑÑ (\"лÑковÑе\" ÑеÑвиÑÑ, ÑанÑÑе Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ÑкÑÑÑÑми ÑеÑвиÑами) â" " ÑеÑвиÑÑ (напÑимеÑ, веб-ÑайÑÑ), доÑÑÑпнÑе ÑолÑко ÑеÑез Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "" "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº onion-ÑеÑвиÑÑ, как и к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ ÑайÑÑ, надо знаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ. " -"Onion-адÑÐµÑ â ÑÑÑока из 16 (в ÑоÑмаÑе V3 â 56) в оÑновном ÑлÑÑайнÑÑ Ð±Ñкв и " +"Onion-адÑÐµÑ â ÑÑÑока из 16 (в ÑоÑмаÑе V3 â 56) в оÑновном ÑлÑÑайнÑÑ Ð±Ñкв и " "ÑиÑÑ. ÐдÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð½ÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° \".onion\"." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "ÑиÑÑованиÑ, Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ пеÑÐµÑ Ð²Ð°ÑиÑÑ. Ðогда Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñе на ÑайÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо " "он пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ HTTPS-ÑиÑÑование. Ðно заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ñ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑиваний. " "ÐбÑаÑиÑе внимание на адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа. ÐÑли Ñоединение заÑиÑÑовано, " -"адÑÐµÑ Ð½Ð°ÑнеÑÑÑ Ñ \"https://\"; еÑли Ð½ÐµÑ â Ñ \"http://\"." +"адÑÐµÑ Ð½Ð°ÑнеÑÑÑ Ñ \"https://\"; еÑли Ð½ÐµÑ â Ñ \"http://\"." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser, which might lead to deanonymization." msgstr "" -"JavaScript â ÑзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° ÑайÑÐ°Ñ " +"JavaScript â ÑзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° ÑайÑÐ°Ñ " " ÑазнÑе инÑеÑакÑивнÑе ÑлеменÑÑ: видео, анимаÑиÑ, аÑдио, ÑÑеÑÑики вÑемени. Ð " "ÑожалениÑ, JavaScript Ñакже ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑÑзвимоÑÑи, и ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾ Ð´Ð»Ñ " "анонимноÑÑи." @@ -2219,6 +2219,8 @@ msgid "" "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " "also has information about the translations with bigger priority." msgstr "" +"Ð [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"Ñоже еÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²ÑÑоким пÑиоÑиÑеÑом." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits