commit 54258e7312ef93190d5450d38c6ae2acc49fe465 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Jul 19 20:48:14 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 7719ebf6e..06be0540d 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -214,6 +214,11 @@ msgid "" "relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" +"Tor yra virtualių tunelių tinklas, leidžiantis jums pagerinti savo privatumÄ " +" ir saugumÄ internete. Tor veikia, siųsdamas jÅ«sų srautÄ per tris " +"atsitiktinius serverius (kurie dar žinomi kaip <em>retransliavimai</em>) Tor" +" tinkle. Po viso to, paskutinis grandinÄje esantis retransliavimas " +"(\"iÅ¡Äjimo retransliavimas\") siunÄia srautÄ Ä¯ vieÅ¡Ä jį internetÄ ." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -240,7 +245,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "SIUNÄIAMA" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -253,6 +258,9 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org/download." msgstr "" +"Saugiausias ir paprasÄiausias bÅ«das atsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ - iÅ¡ oficialios " +"Tor Project internetinÄs svetainÄs, adresu " +"https://www.torproject.org/download." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -260,6 +268,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"JÅ«sų prisijungimas prie svetainÄs bus apsaugotas naudojant [HTTPS](/secure-" +"connections), kuris sukels sunkumų kažkam prikiÅ¡ti pirÅ¡tus." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -267,6 +277,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"TaÄiau, kartais jÅ«s galite neturÄti prieigos prie Tor Project svetainÄs, " +"pavyzdžiui, jÅ«sų tinkle ji gali bÅ«ti blokuojama." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -274,11 +286,13 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Jeigu taip nutiktų, galite naudotis vienu iÅ¡ alternatyvių atsisiuntimo " +"metodų nurodytų žemiau." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "###### VEIDRODŽIAI" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -288,11 +302,15 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." msgstr "" +"Jeigu negalite parsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄs iÅ¡ oficialios Tor Project " +"svetainÄs, galite pabandyti vienÄ iÅ¡ mÅ«sų oficialių veidrodžių, kaip " +"[EFF](https://tor.eff.org) arba [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "##### GETTOR" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -301,11 +319,14 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor yra paslauga, kuri į žinutes atsako su nuorodomis į naujausiÄ Tor " +"NarÅ¡yklÄs versijÄ , kuri patalpinta įvairiose vietose, kaip Dropbox, Google " +"Drive ir GitHub." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS EL. PAÅ TU:" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -314,6 +335,9 @@ msgid "" "simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"IÅ¡siųskite laiÅ¡kÄ Ä¯ get...@torproject.org, laiÅ¡ke paraÅ¡ydami \"windows\", " +"\"osx\" ar \"linux\" (be kabuÄių), priklausomai nuo to kokiÄ operacinÄ " +"sistemÄ naudojate." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -325,11 +349,17 @@ msgid "" "â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor atsakys su laiÅ¡ku, kuriame bus nuorodos iÅ¡ kur galÄsite parsisiųsti " +"Tor NarÅ¡yklÄs paketÄ , kriptografinį paraÅ¡Ä (reikalingÄ atsisiuntimo " +"verifikavimui), rakto kontrolinį kodÄ (fingerprint), kuris reikalingas " +"paraÅ¡ui, bei paketo kontrolinÄ sumÄ (checksum). Jums gali bÅ«ti pasiÅ«lyta " +"pasirinkti \"32-bit\" arba \"64-bit\" programinÄ Ä¯rangÄ . Pasirinkimas " +"priklauso nuo jÅ«sų naudojamo kompiuterio." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" -msgstr "" +msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS PER TWITTER:" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits