commit 06a7c2a9c08a04e7c7bee6dc42c6fadebd817364
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Aug 6 21:15:40 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 555e5084a..639362a20 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Если вы пожертвуете более $5,000 и нам 
известны ваше имя и адрес, то мы "
 "будем обязаны поделиться этой 
информацией с IRS в <a class=\"hyperlinks "
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-";
-"pdf/f990ezb.pdf\">таблице Формы 990</a>."
+"pdf/f990ezb.pdf\">списке Формы 990</a>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
 msgid ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
 "covering your cams."
 msgstr ""
 "Коллекция наших любимых наклеек с 
логотипами для украшения ваших вещей и "
-"покрытия камер."
+"закрытия камер."
 
 #: 
tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:240
 msgid "t-shirt"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
 "Проект Tor является некоммерческой 
организацией США со статусом 501(c)(3), "
-"продвигающей права человека и свободы 
путём создания и развертывания "
+"продвигающей права человека и свободы 
путём создания и развёртывания "
 "технологий анонимности и 
конфиденциальности с открытым исходным 
кодом, "
 "поддержки их неограниченной доступности 
и использования, а также содействия "
 "их научному и популярному пониманию."
@@ -1825,21 +1825,30 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\";>follow us"
 " on Twitter</a>."
 msgstr ""
+"Вы можете подписаться на получение <a 
class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" 
href=\"https://newsletter.torproject.org/\";>новостей "
+"Tor</a>, читать <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\";>блог Tor</a> или <a 
class=\"hyperlinks"
+" links\" target=\"_blank\" 
href=\"https://twitter.com/torproject\";>следить "
+"за нами в Twitter</a>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:565
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
+"Участвует ли проект Tor в программе 
Объединённой федеральной кампании?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:569
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Нет, Tor в настоящее время не участвует 
в программе ОФК."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:571
 msgid ""
 "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
 "would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
+"Если вы хотите, чтобы Tor был добавлен в 
программу ОФК в вашем регионе, это "
+"было бы здорово: пожалуйста, сообщите нам, 
если вам нужна помощь."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
@@ -1900,12 +1909,16 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
+"Ваша компания могла бы сопоставить 
пожертвования своих сотрудников с "
+"проектом Tor — это было бы замечательно."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621
 msgid ""
 "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
 "if so, you should encourage it to fund us."
 msgstr ""
+"Ваша компания может управлять 
корпоративным фондом, который выдаёт 
гранты, и"
+" если это так, вы должны поощрять его к 
финансированию нас."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623
 msgid ""
@@ -1914,12 +1927,19 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>operate a "
 "Tor relay</a>."
 msgstr ""
+"Может быть, ваша компания будет готова <a 
class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>управлять
 "
+"ретранслятором Tor</a>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625
 msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
+"Если ваша компания продаёт облачные 
сервисы, возможно, она могла бы "
+"пожертвовать их Tor: мы используем их в 
некоторых проектах по борьбе с "
+"цензурой."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:631
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2002,6 +2022,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://twitter.com/torproject\";>@TorProject</a> on Twitter to keep "
 "in touch."
 msgstr ""
+"А пока следуйте за нами <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\";>@TorProject</a> в Twitter, 
чтобы "
+"оставаться на связи."
 
 #: 
tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
 msgid ""
@@ -2009,10 +2032,14 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"Как некоммерческая организация, мы 
полагаемся на вклад таких людей, как вы, "
+"чтобы помочь нам создавать и поддерживать 
технологии, которые ежедневно "
+"используются миллионами пользователей 
для просмотра, общения и самовыражения"
+" в интернете в приватном порядке."
 
 #: 
tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "Каждый может чуть-чуть помочь"
 
 #: 
tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 msgid "please donate today"
@@ -2035,7 +2062,7 @@ msgstr "Спасибо!"
 #: 
tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
 #: 
tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:71
 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor Strength 
in Numbers"
+msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor — 
сила в цифрах"
 
 #: 
tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
 #: 
tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:73

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to