commit 5db71099b14f8353938b93d5fdf4aa5352e56a03
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Oct 18 21:53:12 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
 fr/fr.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 32128d283..6473102b9 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:34+0000\n"
 "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "L’adresse de contact ne semble pas valide."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Impossible d’envoyer le courriel : erreur SMTP."
+msgstr "Impossible d’envoyer le courriel : erreur SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Envoyez vos retours dans un courriel chiffré."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Cela ne semble être ni une URL ni une clé OpenPGP 
valide."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2018 ta...@boum.org"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
@@ -183,13 +183,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nCopyright 
(C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel 
libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions 
de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free 
Software Foundation » ; soit la version 3 de la licence, soit (au 
choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans 
l’espoir d’être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans même la garantie 
implicite de COMMERCIALISATION ou\nD’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir 
la licence publique générale\nGNU pour plus d’informations.\n\nVous devriez 
avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. 
Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous 
droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nCe 
programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou 
le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle 
que publiée par\nla « Free Software Foundation » ; soit la version 3 de 
la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est 
distribué dans l’espoir d’être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans 
même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nD’ADAPTATION À UN USAGE 
PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus 
d’informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique 
générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir 
<https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Si vous voulez que l’on chiffre les messages quand nous vous 
répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme 
bloc de clé publique :"
+msgstr "Si vous voulez que l’on chiffre les messages quand nous vous 
répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme 
bloc de clé publique :"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Description du bogue"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Help:"
-msgstr "Aide :"
+msgstr "Aide :"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Lire nos instructions pour signaler un bogue."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr "Adresse de courrier électronique (si vous voulez une réponse de 
notre part)"
+msgstr "Adresse courriel (si vous souhaitez une réponse de notre part)"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to