commit 6f1f56ddb690cc1f26b8927689344025e667f4dc
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Aug 26 15:15:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pl/vidalia_pl.po |   31 ++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 8118389..2537a2b 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 #   <achevall...@hush.ai>, 2012.
+#   <ayurved...@gmail.com>, 2012.
 #   <bros...@gmail.com>, 2012.
 #   <ipjsdfpoj...@mailinator.com>, 2012.
 # runasand <runa.sand...@gmail.com>, 2011.
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:37+0000\n"
-"Last-Translator: achevallier <achevall...@hush.ai>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: JerBen <ayurved...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Podane dane lokalizacji katalogu Tora zawierają znaki, które nie 
mogą być przedstawione przez 8 bitowe szyfrowanie twojego systemu."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
 "active connections through your Tor process."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia może spróbować uruchomić Tora ponownie. Robiąc to 
automatycznie zamknie wszystkie aktywne połączenia w procesach Tora."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie dane wysłane przez taki rodzaj połączenia mogą być 
monitorowane. Sprawdź konfiguracje swojej aplikacji oraz używaj tylko 
szyfrowanych protokołów jak SSL jeżeli tylko jest taka możliwość."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
 "Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia podjęła próbę zrestartowania Tora, jednak nie było to 
możliwe. Sprawdź menadżer zadań by sprawdzić czy nie są uruchomione inne 
procesy Tora."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error reloading configuration"
@@ -3189,15 +3190,15 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Co to jest?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie rozdystrybuuj adresy moich węzłów."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuj ruch wewnątrz sieci Tor (węzeł bez wyjścia)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuj ruch dla sieci Tor (węzeł z wyjściem)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Program Tor jest aktywny"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
@@ -3286,7 +3287,7 @@ msgid ""
 "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciśnij \"Uruchom Tora\" w kontrolnym panelu Vidalii by 
zrestartować Tora. Jeżeli Tor zakończył pracę niespodziewanie, wybierz 
zakładkę \"Zaawansowane\" by sprawdzić szczegóły na jakie natknął się 
Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3294,7 +3295,7 @@ msgid ""
 "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor, który 
przestał być aktualny. Prosimy zaktualizować Tora, nowa wersja może 
zawierać ważne łaty bezpieczeństwa."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgid ""
 "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor, która może 
nie działać poprawnie z obecną wersją sieci Tor. Prosimy zaktualizować 
Tora, nowa wersja może zawierać ważne łaty bezpieczeństwa."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3316,7 +3317,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z siecią Tor zostało utworzone. Możesz teraz ustawić 
swoje aplikacje by używać internet anonimowo."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
@@ -3326,7 +3327,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor natknął się na wewnętrzny błąd. Prosimy wysłać raport na 
temat błędu do programistów Tora na adres bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to