commit 6f1f56ddb690cc1f26b8927689344025e667f4dc Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Aug 26 15:15:13 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- pl/vidalia_pl.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po index 8118389..2537a2b 100644 --- a/pl/vidalia_pl.po +++ b/pl/vidalia_pl.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # <achevall...@hush.ai>, 2012. +# <ayurved...@gmail.com>, 2012. # <bros...@gmail.com>, 2012. # <ipjsdfpoj...@mailinator.com>, 2012. # runasand <runa.sand...@gmail.com>, 2011. @@ -9,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:37+0000\n" -"Last-Translator: achevallier <achevall...@hush.ai>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 15:11+0000\n" +"Last-Translator: JerBen <ayurved...@gmail.com>\n" "Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Podane dane lokalizacji katalogu Tora zawierajÄ znaki, które nie mogÄ byÄ przedstawione przez 8 bitowe szyfrowanie twojego systemu." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently " "active connections through your Tor process." -msgstr "" +msgstr "Vidalia może spróbowaÄ uruchomiÄ Tora ponownie. RobiÄ c to automatycznie zamknie wszystkie aktywne poÅÄ czenia w procesach Tora." msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane wysÅane przez taki rodzaj poÅÄ czenia mogÄ byÄ monitorowane. Sprawdź konfiguracje swojej aplikacji oraz używaj tylko szyfrowanych protokoÅów jak SSL jeżeli tylko jest taka możliwoÅÄ." msgctxt "MainWindow" msgid "toolBar" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task " "Manager to ensure there are no other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidalia podjÄÅa próbÄ zrestartowania Tora, jednak nie byÅo to możliwe. Sprawdź menadżer zadaÅ by sprawdziÄ czy nie sÄ uruchomione inne procesy Tora." msgctxt "MainWindow" msgid "Error reloading configuration" @@ -3189,15 +3190,15 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Co to jest?</a>" msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie rozdystrybuuj adresy moich wÄzÅów." msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Przekazuj ruch wewnÄ trz sieci Tor (wÄzeÅ bez wyjÅcia)" msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Przekazuj ruch dla sieci Tor (wÄzeÅ z wyjÅciem)" msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Program Tor jest aktywny" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgid "" "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "PrzyciÅnij \"Uruchom Tora\" w kontrolnym panelu Vidalii by zrestartowaÄ Tora. Jeżeli Tor zakoÅczyÅ pracÄ niespodziewanie, wybierz zakÅadkÄ \"Zaawansowane\" by sprawdziÄ szczegóÅy na jakie natknÄ Å siÄ Tor." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3294,7 +3295,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor, który przestaÅ byÄ aktualny. Prosimy zaktualizowaÄ Tora, nowa wersja może zawieraÄ ważne Åaty bezpieczeÅstwa." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3302,7 +3303,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Obecnie pracujesz na wersji \"%1\" oprogramowania Tor, która może nie dziaÅaÄ poprawnie z obecnÄ wersjÄ sieci Tor. Prosimy zaktualizowaÄ Tora, nowa wersja może zawieraÄ ważne Åaty bezpieczeÅstwa." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3316,7 +3317,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "PoÅÄ czenie z sieciÄ Tor zostaÅo utworzone. Możesz teraz ustawiÄ swoje aplikacje by używaÄ internet anonimowo." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3326,7 +3327,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Tor natknÄ Å siÄ na wewnÄtrzny bÅÄ d. Prosimy wysÅaÄ raport na temat bÅÄdu do programistów Tora na adres bugs.torproject.org: \"%1\"" msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits