commit a804f0a127db43d6710697e8b0194a75001cf921
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Jan 5 13:54:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 20 +++++++++++++++-----
 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f5a742c650..19bb081e1f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1694,6 +1694,8 @@ msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
+"اذا لم تستطع إيجاده فى أي من هذين الم
جلدين، حمّله ثانية و ابحث عن التوجيه "
+"الذى يسألك أن تختار مجلدا لتحمّله فيه."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1701,17 +1703,19 @@ msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
+"إختر موقع مجلد تتذكره بسهولة، و بمجرد أن 
ينتهى التحميل ينبغى أن ترى مجلد "
+"متصفح تور هناك."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أستطيع إستخدام فلاش Flash فى متصفح 
تور؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-msgstr ""
+msgstr "الفلاش Flash معطل فى متصفح تور، و نحن 
نوصى ألا تمكنه."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1720,6 +1724,8 @@ msgid ""
 "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
 "malware."
 msgstr ""
+"نحن لا نعتقد أن الفلاش Flash آمن للإستخدام فى 
أي متصفح — هو برنامج غير آمن "
+"بدرجة كبيرة جدا يجعل من السهل تهديد 
خصوصيتك أو إيصال برمجيات خبيثة إليك."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1727,16 +1733,18 @@ msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
 " the use of Flash."
 msgstr ""
+"لحسن الحظ، أغلب المواقع و الأجهزة و الم
تصفحات الأخرى تبتعد عن إستخدام فلاش "
+"Flash."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
+msgstr "هل إستخدام متصفح تور يحمى البرامج 
الأخرى على الكمبيوتر الخاص بى؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "البيانات المرورية لمتصفح تور هى فقط ما 
يتم نقله عبر شبكة تور."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1745,11 +1753,13 @@ msgid ""
 "have their connections routed over the Tor network, and will not be "
 "protected."
 msgstr ""
+"أي برنامج آخر على نظام تشغيلك (بما فيها الم
تصفحات الأخرى) لن تكون اتصالاته "
+"منقولة عير شبكة تور، و لن يكون محميا."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "هم يحتاجون إلى ضبط على حدة لكى يمكنهم 
استخدام تور."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to