commit 366bdba268f4a6c4bfd1c9f269b193faec89c05f Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Apr 9 21:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+hr.po | 48 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index f88dcd8a7a..a073e196be 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Karlo Prikratki <ka...@karloprikratki.com>, 2019 -# Ljubo Å imiÄ <aske...@gmail.com>, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # milotype <m...@milotype.de>, 2020 @@ -2871,7 +2870,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get Started" -msgstr "ZapoÄeti" +msgstr "ZapoÄni" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3268,7 +3267,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Unesite vaÅ¡e informacije u polja i kliknite na \"Sign Up\":" +msgstr "UpiÅ¡i svoje podatke u polja i pritisni gumb âPrijavi seâ:" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -8703,9 +8702,9 @@ msgid "" " address, which allows us to get in touch with you if there are problems " "with your bridge." msgstr "" -"Zamijenite âXâ sa željenim ILI prikljuÄkom, âYâ sa svojim obfs4 prikljuÄkom " +"Zamijeni âXâ sa željenim ILI prikljuÄkom, âYâ sa svojim obfs4 prikljuÄkom " "(pazi na to, da se **oba** prikljuÄka proslijede kroz tvoj vatrozid), a âZâ " -"sa tvojom e-adresom, Å¡to nam omoguÄava stupiti u kontakt s tobom, ako " +"s tvojom e-mail adresom, Å¡to nam omoguÄava stupiti u kontakt s tobom, ako " "postoje problemi s tvojim mostom." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ @@ -8840,8 +8839,8 @@ msgstr "docker logs CONTAINER_ID" #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its \"bridge line\"." msgstr "" -"Za koriÅ¡tenje tvog novog mosta u Tor pregledniku, treba ti je njegova " -"âlinija mostaâ." +"Za koriÅ¡tenje tvog novog mosta u Tor pregledniku, treba ti njegova âlinija " +"mostaâ." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -10510,7 +10509,7 @@ msgstr "DONIRAJ SADA" #: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Donirajte danas i Mozilla Äe dati jednaku donaciju." +msgstr "Doniraj danas i Mozilla Äe dati jednaku donaciju." #: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10 @@ -10547,14 +10546,14 @@ msgstr "" #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19 #: templates/navbar.html:21 msgid "Donate" -msgstr "Donirajte" +msgstr "Doniraj" #: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19 #: templates/navbar.html:21 msgid "Donate Now" -msgstr "Donirajte" +msgstr "Doniraj sada" #: lego/templates/footer.html:65 templates/footer.html:65 msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -10566,7 +10565,7 @@ msgstr "Dobij mjeseÄne novosti i moguÄnosti od projekta Tor:" #: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 msgid "Sign up" -msgstr "Prijavite se" +msgstr "Prijavi se" #: lego/templates/footer.html:86 templates/footer.html:86 #, python-format @@ -10598,33 +10597,32 @@ msgid "" "Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Kliknite \"Tor\" gumb kako bi vidjeli koji podatci su vidljivi promatraÄima " -"kad koristite Tor. Gumb Äe pozeleniti kako bi indicirao da je Tor ukljuÄen." +"Pritisni gumb âTorâ za prikaz podataka koji su vidljivi promatraÄima kad " +"koristiÅ¡ Tor. Gumb Äe pozeleniti kako bi indicirao da je Tor ukljuÄen." #: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Kliknite \"HTTPS\" gumb kako bi vijeli koji podatci su vidlji promatraÄima " -"kad koristite HTTPS. Gumb Äe pozeleniti kako bi indicirao da je HTTPS " -"ukljuÄen." +"Pritisni gumb âHTTPSâ za prikaz podataka koji su vidlji promatraÄima kad " +"koristiÅ¡ HTTPS. Gumb Äe pozeleniti kako bi indicirao da je HTTPS ukljuÄen." #: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Kad su oba gumba zelena, vidite podatke koji su vidljivi promatraÄima kad " -"koristite oba alata." +"Kad su oba gumba zelena, vidiÅ¡ podatke koji su vidljivi promatraÄima kad " +"koristiÅ¡ oba alata." #: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Kad su oba gumba siva, vidite podatke koji su vidljivi pormatraÄima kad ne " -"koristite nijedan alat." +"Kad su oba gumba siva, vidiÅ¡ podatke koji su vidljivi promatraÄima kad ne " +"koristiÅ¡ nijedan alat." #: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -10657,11 +10655,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime i lozinka koriÅ¡teni za autentikaciju." #: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "podatci" +msgstr "podaci" #: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "Podatci koji se prenose." +msgstr "Podaci koji se prenose." #: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -10672,8 +10670,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Mrežan lokacija raÄunala koriÅ¡tenog za posjeÄivanje stranice (javna IP " -"adresa)." +"Mrežna lokacija raÄunala, koje se koristi za posjeÄivanje stranice (javna IP" +" adresa)." #: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." @@ -10725,7 +10723,7 @@ msgstr "" #: templates/onion-services.html:55 msgid "Learn More" -msgstr "Saznajte viÅ¡e" +msgstr "Saznaj viÅ¡e" #: templates/onion-services.html:57 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits