commit 990748a928d22a54cd8456d6aa826309c50270f9
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jul 13 06:17:52 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 3084d1475e..684978b56c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgid ""
 "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 msgstr ""
 "განაწილებული შეტევა 
მომსახურების შესაჩერებლად 
(DDoS) ჩვეულებრივ ეფუძნება, "
-"ათასობით კომპიუტერის მიერ, 
მსხვერპლის უაზრო 
მონაცემებით გადავსებას."
+"ათასობით კომპიუტერის 
მეშვეობით, მსხვერპლის უაზრო 
მონაცემებით გადავსებას."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11373,8 +11373,8 @@ msgid ""
 "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
 "bandwidth amplification attacks against external sites:"
 msgstr ""
-"ასე რომ, ჩვეულებრივი 
DDoS-შეტევები შეუძლებელია Tor-ით. 
ასევე Tor არ იძლევა "
-"გამტარუნარიანობის გაძლიერ
ებით შეტევების საშუალებას, 
გარეშე საიტების "
+"ასე რომ, ჩვეულებრივი 
DDoS-შეტევები შეუძლებელია Tor-ით. 
გარდა ამისა, Tor არ "
+"იძლევა გამტარუნარიანობის 
გაძლიერებით შეტევების 
საშუალებას, გარეშე საიტების "
 "წინააღმდეგ:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
@@ -11984,6 +11984,10 @@ msgid ""
 "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
 "handling of this responsibility are enormous and unsolved."
 msgstr ""
+"რამე საერთო ხერხის არსებობა, 
რომელიც დააკავშირებს მომხმარ
ებლებს თავიანთ "
+"მოქმედებებთან, გზას 
გაუხსნის ყველა სახის შემტევს; 
ხოლო განკარგულებებით ან "
+"წესებით იმის 
ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ 
სწორად და პასუხისმგებლობით 
იქნება "
+"გამოყენებული ეს საშუალება, 
იქნება წარმოუდგენლად რთული 
და შეუძლებელი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11993,6 +11997,10 @@ msgid ""
 "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
 "points, etc)."
 msgstr ""
+"გარდა ამისა, [ცუდი ხალხის ასე 
გამოჭერა, მანც ვერ მოხერ
ხდება](/abuse/what-"
+"about-criminals/), ვინაიდან ისინი სხვა 
გზებსაც იყენებენ ვინაობის 
უკეთ "
+"დასამალად (სხვისი ვინაობის 
უკან ამოფარება, სხვისი 
კომპიუტერის გატეხა, მისი "
+"სატყუარად გამოყენება და 
სხვა)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12001,6 +12009,8 @@ msgid ""
 "protect themselves against compromise and security issues that can come from"
 " anywhere."
 msgstr ""
+"ეს ცალსახად ნიშნავს, რომ 
საიტის მფლობელების 
პასუხისმგებლობაა დაიცვან 
თავი "
+"უსაფრთხოების ხელყოფის 
შემთხვევებისგან, საიდანაც არ 
უნდა მოდიოდეს საფრთხე."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12156,7 +12166,7 @@ msgid ""
 " their bad things."
 msgstr ""
 "ასე რომ კი, დამნაშავეებს 
შეუძლიათ გამოიყენონ Tor, მაგრამ 
მათ ისედაც აქვთ "
-"უკეთესი საშუალებები და Tor-ის 
მოსპობა ვერ შეუშლის ხელს მათ, 
ცუდი საქმეების "
+"უკეთესი საშუალებები და Tor-ის 
მოსპობა ვერ შეუშლის ხელს, 
ცუდი საქმეების "
 "კეთებაში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
@@ -12225,6 +12235,11 @@ msgid ""
 "control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
 "compromised computers that deliver the spam."
 msgstr ""
+"უსარგებლო წერილების 
გამგზავნებს შეუძლიათ 
გამოიყენონ Tor ღია HTTP-პრ
ოქსებთან "
+"დასაკავშირებლად (და იქიდან 
SMTP-სერვერებთან); ამით შეიძლება 
ცუდი "
+"მიზნებისთვის დაწერილ, 
ფოსტის გამგზავნ CGI-სკრ
იპტებთან მიერთება; შემდეგ კი "
+"თავიანთი ბოტნეტების მართვა 
— რის შედეგადაც, ფარულად 
დაკავშირებული მიტაცებული"
+" კომპიუტერებით, შესაძლებელი 
იქნება უსარგებლო წერილების 
გაგზავნა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12232,6 +12247,8 @@ msgid ""
 "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
 "Tor."
 msgstr ""
+"სამწუხაროა, მაგრამ 
შეამჩნევდით, რომ მათ Tor-ის გარ
ეშეც დიდი სამუშაო უნდა "
+"გასწიონ."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12240,6 +12257,9 @@ msgid ""
 " spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
 "correctly-formed TCP connections."
 msgstr ""
+"ამასთან, გახსოვდეთ რომ მეტად 
მოსახერხებელი დასაკავშირ
ებელი საშუალებების "
+"(როგორიცაა თაღლითური UDP-კრ
ებულები) გამოყენება Tor-ით, 
შეუძლებელია, ვინაიდან"
+" იგი გადასცემს მხოლოდ სწორად 
შედგენილ TCP-კავშირებს."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to