commit 5071cee52c473af394462402d57c45e01c017f73 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Aug 25 21:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+ar.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index e44b11e6ae..5619488466 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1091,6 +1091,8 @@ msgid "" "Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to " "operate, but they have a big impact on users." msgstr "" +"اÙجسÙر Ù٠عÙÙد Tor سÙÙØ© ÙسبÙÙا ÙÙ ÙØ®Ùضة اÙخطÙرة ÙÙ ÙØ®Ùضة اÙÙطا٠اÙتردد٠ÙÙع٠٠" +"Ø ÙÙÙÙ ÙÙا تأثÙر ÙبÙر عÙ٠اÙ٠ستخد٠ÙÙ." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1099,6 +1101,9 @@ msgid "" " not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by " "popular services." msgstr "" +"٠٠غÙر اÙÙ Øت٠٠أ٠ÙتÙÙ٠اÙجسر Ø£Ù Ø´ÙاÙ٠بشأ٠إساءة اÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù Ø Ùب٠ا أ٠اÙجسÙر" +" غÙر ٠درجة Ù٠اÙإج٠اع اÙØ¹Ø§Ù Ø Ù٠٠غÙر اÙÙ Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ùت٠ØظرÙا بÙاسطة اÙخد٠ات " +"اÙشعبÙØ©." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1107,11 +1112,15 @@ msgid "" "network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth " "to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec." msgstr "" +"تعد اÙجسÙر Ø®ÙارÙا رائعÙا إذا Ùا٠بإ٠ÙاÙÙ ÙÙØ· تشغÙ٠عÙدة Tor ٠٠شبÙت٠" +"اÙÙ ÙزÙÙØ© Ø ÙÙدÙ٠عÙÙا٠IP ثابت ÙاØد ÙÙØ· Ø ÙÙÙس ÙدÙÙ Ùدر ÙبÙر ٠٠اÙÙطا٠" +"اÙتردد٠ÙÙتبرع ب٠- ÙÙص٠بإعطاء اÙجسر اÙخاص ب٠٠ا Ùا ÙÙ٠ع٠1 Ù Ùغابت / " +"ثاÙÙØ©." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title) msgid "Community and legal resources" -msgstr "" +msgstr "اÙ٠جت٠ع ÙاÙÙ Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ©" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -1120,11 +1129,13 @@ msgid "" "responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated " "to relay operation." msgstr "" +"ÙÙÙÙØ© اÙاÙخراط Ù٠٠جت٠ع ٠شغÙÙ Tor relay Ø ÙتÙدÙ٠اÙÙ Ø´Ùرة بشأ٠اÙرد عÙÙ Ø´ÙاÙÙ" +" إساءة اÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù Ø ÙÙÙÙÙØ© بدء ٠ؤسسة ٠خصصة Ùع٠ÙÙØ© اÙترØÙÙ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "# Legal resources" -msgstr "" +msgstr "# اÙÙ Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ©" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1132,6 +1143,7 @@ msgid "" "Exit relay operators should understand the potential risks associated with " "running an exit relay." msgstr "" +"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠٠شغÙ٠تتابع اÙخرÙج اÙ٠خاطر اÙÙ Øت٠ÙØ© اÙ٠رتبطة بتشغÙ٠٠رØ٠اÙخرÙج." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1139,6 +1151,8 @@ msgid "" "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle " "relays are very low risk." msgstr "" +"باÙÙسبة ÙغاÙبÙØ© اÙ٠شغÙÙÙ Ù٠٠عظ٠اÙبÙØ¯Ø§Ù Ø ØªØ¹ØªØ¨Ø± اÙجسÙر Ù٠رØÙات اÙØراسة / " +"اÙÙسط Ù ÙØ®Ùضة اÙ٠خاطر." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1149,6 +1163,10 @@ msgid "" " reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers " "have put together." msgstr "" +"اÙ٠خارج Ù٠اÙت٠ت٠ث٠بعض اÙ٠خاÙ٠اÙÙاÙÙÙÙØ© Ø ÙÙÙ٠اÙ٠شغÙÙÙ Ù٠٠عظ٠اÙظرÙÙ " +"سÙÙÙÙÙÙ ÙادرÙ٠عÙ٠اÙتعا٠٠٠ع اÙØ£Ù Ùر اÙÙاÙÙÙÙØ© Ù Ù Ø®Ùا٠اÙØصÙ٠عÙ٠خطاب اÙرد " +"عÙ٠إساءة اÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù Ø ÙتشغÙ٠اÙخرÙج Ù Ù Ù ÙÙع ÙÙس Ù ÙزÙÙÙ Ø ÙاÙÙراءة Ù Ù Ø®Ùا٠" +"بعض اÙÙ Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ© اÙت٠ÙضعÙا اÙÙ Øا٠Ù٠اÙداع٠ÙÙ ÙÙ Tor ٠عÙا." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1324,7 +1342,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "The next steps are figuring out hardware, transit, and server hosting." -msgstr "" +msgstr "تت٠ث٠اÙخطÙات اÙتاÙÙØ© Ù٠اÙتشا٠اÙأجÙزة ÙاÙÙÙÙ ÙاستضاÙØ© اÙخاد٠." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1332,6 +1350,8 @@ msgid "" "Depending on your location and connections within the technical community of" " the area, the last one may be the hardest step." msgstr "" +"اعت٠ادÙا عÙÙ Ù ÙÙع٠ÙاتصاÙات٠داخ٠اÙ٠جت٠ع اÙتÙÙÙ ÙÙÙ ÙØ·ÙØ© Ø Ùد تÙÙ٠اÙخطÙØ© " +"اÙأخÙرة Ù٠أصعب خطÙØ©." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1339,12 +1359,14 @@ msgid "" "Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in " "supporting your group with some bandwidth or rackspace." msgstr "" +"غاÙبÙا ٠ا ÙÙÙÙ Ùد٠٠زÙد٠خد٠ة اÙØ¥ÙترÙت اÙÙ ØÙÙÙÙ Ùطا٠تردد٠إضاÙÙ Ø ÙÙد " +"ÙÙÙÙÙÙ Ù Ùت٠Ù٠بدع٠٠ج٠Ùعت٠ببعض اÙÙطا٠اÙتردد٠أ٠٠ساØØ© اÙرÙ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs." -msgstr "" +msgstr "٠٠اÙÙ ÙÙ ÙÙغاÙØ© اÙØÙاظ عÙ٠عÙاÙات جÙدة ٠ع ٠زÙد٠خد٠ة اÙØ¥ÙترÙت ÙؤÙاء." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits