commit 7c5abdde629d8e9e03c487dfd9045a65648671cf
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jan 11 21:17:06 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index fb2fe6fb30..0ad127d920 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2748,6 +2748,8 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
 "Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε μια μεταβαλλόμενη 
μεταφορά πατήστε στο εικονίδιο των "
+"ρυθμίσεων όταν ο Tor Browser εκκινεί για πρώτη 
φορά."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2755,6 +2757,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
 "connection. Click on the switch to toggle it."
 msgstr ""
+"Η πρώτη οθόνη ρωτά αν η πρόσβαση στο δίκτυ
ο Tor λογοκρίνεται στη χώρα σας. "
+"Πατήστε τον διακόπτη για να 
επιβεβαιώσετε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2773,6 +2777,8 @@ msgid ""
 "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
 "custom bridge."
 msgstr ""
+"Η επόμενη οθόνη δίνει την επιλογή χρήσης 
της ενσωματωμένης γέφυρας ή κάποιας"
+" προσαρμοσμένης γέφυρας."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2780,6 +2786,8 @@ msgid ""
 "With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
 "and \"meek-azure\"."
 msgstr ""
+"Με την επιλογή «Επιλέξτε μια γέφυρα» θα 
έχετε δυο επιλογές: «obfs4» και "
+"«meek-azure»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2809,6 +2817,8 @@ msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
 msgstr ""
+"Αν επιλέξετε την λειτουργία «Παροχή γέφυ
ρας που γνωρίζω» τότε θα πρέπει να "
+"εισάγετε μια [διεύθυνση γέφυ
ρας](https://tb-manual.torproject.org/bridges)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2857,11 +2867,13 @@ msgid ""
 "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
 "panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
 msgstr ""
+"Όταν ο Tor Browser εκτελείτε, θα το δείτε στην 
περιοχή ειδοποιήσεων του "
+"τηλεφώνου σας μαζί με το πλήκτρο «ΝΕΑ 
ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "Πατώντας το κουμπί αυτό θα δημιου
ργηθεί μια νέα ταυτότητα."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to