commit 91b254d3b2205748bb274793893f220af07a454d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Mar 19 07:48:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+tr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 40242c2452..44244b479d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "" +msgstr "**GeliÅtirilmiÅ Adres ÃubuÄu Güvenlik Göstergeleri**" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -430,6 +430,15 @@ msgid "" "Tor Browser security indicators to make it easier for users to understand " "when they are visiting an non-secure website." msgstr "" +"Tarayıcılar geleneksel olarak güvenli bir aktarım iletiÅim kuralı üzerinden " +"yüklenen siteleri yeÅil kilit simgesiyle görüntüler. Ancak 2019 yılının " +"ortalarında, eski yeÅil kilit simgesi griye dönüÅtü ve varsayılan (güvenli) " +"baÄlantı durumunu vurgulamayı ve bozuk ya da güvenli olmayan baÄlantılara " +"daha fazla vurgu yapmayı amaçladı. Firefox ve Chrome gibi yaygın " +"tarayıcılar, kullanıcılara benzer deneyim saÄlamanın tüm kullanıcı tabanı " +"için iyi olacaÄını düÅündü. Bu kararda Firefox tarayıcısını izledik ve " +"kullanıcıların güvenli olmayan bir web sitesini ziyaret ettiÄini anlamasını " +"kolaylaÅtırmak için Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -437,11 +446,13 @@ msgid "" "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-upd...@2x.png\"" " alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>" msgstr "" +"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-upd...@2x.png\"" +" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Error pages for onion services**" -msgstr "" +msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -451,6 +462,11 @@ msgid "" "users received a standard Firefox error message, with no information about " "why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" +"Bazen kullanıcılar onion sitelerine ulaÅmakta zorlanır. Ãnceki Tor Browser " +"sürümlerinde, bir onion hizmeti ile baÄlantı kurulurken bir sorun " +"çıktıÄında, kullanıcılara onion sitesine neden baÄlanamadıkları hakkında " +"herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi " +"görüntüleniyordu." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -472,7 +488,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Names**" -msgstr "" +msgstr "**Onion Adları**" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -489,11 +505,22 @@ msgid "" "proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services " "addresses:" msgstr "" +"Åifreleme korumaları nedeniyle, onion hizmeti adreslerinin insanlar " +"tarafından anımsanması kolay deÄildir (https://torproject.org yerine " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi). Bu durum, kullanıcıların bir onion " +"sitesini keÅfetmesini ya da siteye yeniden gelmesini zorlaÅtırır. " +"GeliÅtiricilerin organik olarak bu soruna farklı Åekillerde ve çoÄunlukla " +"kendi hizmetlerine özel çözümlerle yaklaÅtıÄını gördük. Tüm kullanıcı " +"gruplarımız için kusursuz çalıÅan bir çözüm olmadıÄından bu soruna geniÅ " +"açıdan yaklaÅtık. Bu sürümde, SecureDrop onion hizmetleri adresleri için " +"insanlar tarafından akılda kalacak adlar geliÅtirmek amacıyla bir deneme " +"çalıÅması için Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier " +"Foundation HTTPS Everywhere uygulaması ile iÅ birliÄi yaptık:" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "The Intercept:" -msgstr "" +msgstr "The Intercept:" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -508,7 +535,7 @@ msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "Lucy Parsons Labs:" -msgstr "" +msgstr "Lucy Parsons Labs:" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -528,6 +555,9 @@ msgid "" "jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" "concept." msgstr "" +"Ãzgür Basın Vakfı, iÅ birliÄi saÄlamak için az sayıda ek medya kuruluÅuna " +"ulaÅtı. Tor ile FPF bu ilk çalıÅmanın sonuçlarına göre sonraki adımları " +"birlikte deÄerlendirecek." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -535,6 +565,8 @@ msgid "" "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-na...@2x.png\" " "alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>" msgstr "" +"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-na...@2x.png\" " +"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits