commit 4bfb30c33c16f1068a436a0eacd92a93bd20bdbd
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Apr 6 18:15:10 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 73 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e169f2bb1c..4eef3b1a71 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4823,6 +4823,12 @@ msgid ""
 "Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-";
 "as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
 msgstr ""
+"„მკითხველთა ნაწილი ირჩევს 
Tor-ს ჩვენთან წვდომისთვის, 
ვინაიდან ტექნიკურად "
+"შეზღუდული აქვთ ჩვენთან 
კავშირის შესაძლებლობა; ან 
აწუხებთ ქსელის ადგილობრივი "
+"ზედამხედველობა; ან აღელვებთ 
ინტერნეტში პირადი 
მონაცემების დაცვა; ანდაც "
+"უბრალოდ ასეთ გზას 
ამჯობინებენ“. [New York Times](https://open.nytimes.com";
+"/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-as-a-tor-onion-service-"
+"e0d0b67b7482)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4833,6 +4839,11 @@ msgid ""
 "[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-";
 "protocol/a-51338328)"
 msgstr ""
+"„DW საერთაშორისო დამცველია არ
ჩევანისა და სიტყვის 
თავისუფლების. […] ამრიგად, "
+"ლოგიკური ნაბიჯია ჩვენგან, 
Tor-ის გამოყენება იმ ხალხთან 
კავშირისთივს, რომელიც"
+" ცენზურის ქვეშაა და აქამდე 
თავისუფალ მედიასთან წვდომა 
ნაწილობრივ ან სრულად "
+"შეზღუდული ჰქონდა“. [Deutsche 
Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-";
+"accessible-via-tor-protocol/a-51338328)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4843,6 +4854,11 @@ msgid ""
 "to block access to the BBC News website or programmes.\" "
 "[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
 msgstr ""
+"* „ამ ბრაუზერით შესაძლებელია 
დაიფაროს მომხმარებლის 
ვინაობა და მონახულებული "
+"მასალები, რაც ხალხს ეხმარება 
აირიდოს მთავრობის მეთვალყურ
ეობა და ცენზურა. "
+"ქვეყნები, მათ შორის ჩინეთი, ირ
ანი, ვიეტნამი, ყოველმხრივ 
ცდილობს შეზღუდოს "
+"წვდომა BBC News საიტთან ან პროგრ
ამებთან“. "
+"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4855,6 +4871,9 @@ msgid ""
 "The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and "
 "therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურებიდან 
მიმოცვლილი მონაცემები, არ 
ტოვებს Tor-ქსელის საზღვრებს, "
+"შედეგად ამ Onion-წრედებით 
თავისუფლდება გამსვლელი 
კვანძები სხვა "
+"კავშირებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4872,12 +4891,17 @@ msgid ""
 "As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are "
 "overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience."
 msgstr ""
+"ვინაიდან, მათი წილი მცირეა 
ქსელში, საერთო ჯამში, 
გამსვლელი კვანძები ზედმეტად"
+" იტვირთება და ერთგვარ საცობს 
ქმნის, ვებგვერდებთან 
დაკავშირების მსურველი Tor-"
+"ის მომხმარებლებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურებები არ იყენებს 
იმავე მიმართულების წრედს, რ
ოგორსაც "
+"ჩვეულებრივი Tor-კავშირები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4886,6 +4910,9 @@ msgid ""
 "Tor network since it uses a different set of circuits on the network, "
 "avoiding exit relays completely."
 msgstr ""
+"როცა მომსახურება 
ხელმისაწვდომი ხდება 
Onion-მომსახურებების მეშვეობით, 
იგი "
+"აუმჯობესებს Tor-ქსელის 
დანაწილებას, ვინაიდან 
იყენებს განსხვავებულად "
+"დაჯგუფებულ წრედებს ქსელში 
და სრულად ირიდებს გამსვლელ 
გადამცემებს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4901,7 +4928,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "### მომსახურების პირ
ადულობის ამაღლება"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4909,6 +4936,8 @@ msgid ""
 "Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion "
 "services, for example, email."
 msgstr ""
+"გარდა ვებსაიტებისა და 
Onion-საიტებისა, კიდევ ბევრი რ
ამის გაკეთებაა "
+"შესაძლებელი Onion-სერვისებით, 
მაგალითად ელფოსტის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4919,11 +4948,18 @@ msgid ""
 "where, when it was sent and received, what type of computer it was "
 "generated, etc."
 msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ პირ
ადულობის დაცვაში 
გათვითცნობიერებულ მომხმარ
ებლებს "
+"ისედაც აქვთ საშუალებები 
თავიანთი კავშირების 
დასაცავად, თუნდაც OpenPGP, მაინც"
+" უამრავი მონაცემია, რომელიც 
შეიძლება გამჟღავნდეს, დაშიფრ
ული წერილების "
+"გაგზავნის დროსაც: მაგალითად, 
ვინ ვის ესაუბრება, როდის, რა 
სიხშირით, სად, რა "
+"დროში იგზავნება და მიიღება, რ
ა სახის კომპიუტერია 
გამოყენებული და ა.შ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** 
(2019),"
 msgstr ""
+"როგორც ედუარდ სნოუდენს აქვს 
აღნიშნული თავის წიგნში, **„Permanent 
Record“** "
+"(2019),"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4948,6 +4984,9 @@ msgid ""
 "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
 "metadata of who is talking with whom."
 msgstr ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) არის პროგრ
ამა, რომლითაც "
+"შეგეძლებათ ელფოსტის წერ
ილების გადაგზავნა სრულიად 
Onion-მომსახურებების "
+"გავლით, იმ ინფორმაციის დაფარ
ვით, თუ ვინ ვის ესაუბრება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4958,6 +4997,11 @@ msgid ""
 "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
 "protect their users privacy using onionmx."
 msgstr ""
+"ელფოსტის მომწოდებლები, როგორ
იცაა [Riseup](https://riseup.net/en/security";
+"/network-security/tor#riseups-tor-onion-services), "
+"[Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) და [ბევრ
ი "
+"სხვა](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml),
 "
+"იცავს თავიანთი მომხმარ
ებლების პირადულობას Onionmx-ით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4966,11 +5010,15 @@ msgid ""
 "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
 "anonymously over their webclient that serves an onion site."
 msgstr ""
+"სხვა მომწოდებლები კი, როგორ
იცაა [ProtonMail](https://protonmail.com/blog";
+"/protonmail-tor-censorship/), აძლევს მომხმარ
ებლებს საშუალებას წაიკითხონ 
და "
+"გაგზავნონ წერილები 
ელფოსტაზე დაცულად და 
ვინაობის გაუმხელად, თავიანთი "
+"ვებკლიენტის მეშვეობით, რ
ომელსაც ემსახურება Onion-საიტი."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "### წყაროების, ინფორმატორ
ების, ჟურნალისტების დაცვა"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4987,6 +5035,8 @@ msgid ""
 "They share and accept documents from anonymous sources using tools like "
 "SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare."
 msgstr ""
+"ისინი აზიარებენ და იღებენ 
მასალებს დაფარული ვინაობის 
მქონე წყაროებისგან ისეთ"
+" ხელსაწყოებით, როგორიცაა 
SecureDrop, GlobaLeaks ან OnionShare."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4996,6 +5046,11 @@ msgid ""
 "the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news "
 "organizations around the world."
 msgstr ""
+"თავდაპირველად შექმნილი აარ
ონ შვარცის მიერ, "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) არის ღია წყარ
ოს მქონე, განგაშის "
+"ამტეხტათვის მასალების წარ
სადგენი საშუალება, რომლის 
მუშაობასაც უზრუნველყოფს "
+"[პრესის თავისუფლების 
ფონდი](https://freedom.press) და 
განთავსებულია ახალი "
+"ამბების მრავალ ორ
განიზაციაში, მსოფლიო 
მასშტაბით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5003,6 +5058,8 @@ msgid ""
 "With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous"
 " way, using Tor Browser."
 msgstr ""
+"SecureDrop-ით, წყაროებს შეუძლიათ 
მხოლოდ წარადგინონ მასალები 
უსაფრთხოდ და "
+"ვინაობის გაუმხელად, Tor-ბრ
აუზერის გამოყენებით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5010,6 +5067,8 @@ msgid ""
 "Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at "
 "risk."
 msgstr ""
+"ამრიგად, ჟურნალისტს ვერ 
ეციდინება ვინაა ავტორი და 
წყაროსაც ვერ ჩააგდებს "
+"საფრთხის ქვეშ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5026,6 +5085,9 @@ msgid ""
 "It is a web application running as an onion service that whistleblowers and "
 "journalists can anonymously exchange information and files."
 msgstr ""
+"ესაა ვებპროგრამა, რომელიც 
გაშვებულია Onion-მომსახურების 
სახით და რომლითაც "
+"მეგანგაშეებსა და ჟურ
ნალისტებს შეუძლიათ ვინაობის 
გაუმჟღავნებლად ცვალონ "
+"ინფორმაცია და ფაილები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5034,6 +5096,9 @@ msgid ""
 "[Hermes Center for Transparency and Digital Human "
 "Rights](https://www.hermescenter.org/)."
 msgstr ""
+"პროექტი წამოიწყო 2011 წლიდან 
იტალიელების ჯგუფმა, ახლა კი 
ამუშავებს [Hermes "
+"Center for Transparency and Digital Human "
+"Rights](https://www.hermescenter.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5061,6 +5126,8 @@ msgid ""
 "All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
 "on their computer to open the onion address."
 msgstr ""
+"ყველა მიმღებს ამ კავშირ
ებისა, ესაჭიროება Tor-ბრაუზერის 
ქონა კომპიუტერში, "
+"Onion-მისამართზე შესასვლელად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5068,6 +5135,8 @@ msgid ""
 "OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
 "revelations in 2013,"
 msgstr ""
+"OnionShare შემუშავდა, სნოუდენის 
მიერ ადამიანის უფლებების დარ
ღვევის "
+"გამომჟღავნების შემდგომ, 2013 
წელს,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5087,6 +5156,8 @@ msgid ""
 "Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
 "USB stick with sensitive documents."
 msgstr ""
+"მუშაობდა რა ჟურნალისტების 
აყვანის თანამდებობაზე გარ
დიანში, მირანდას დაჰქონდა"
+" USB-მოწყობილობა 
მნიშვნელოვანი მასალებით, "
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to