commit ac3217217d5195e0151f761ce0485510a93a8832 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Dec 21 14:45:22 2021 +0000
new translations in gettor-website-contentspot --- contents+zh-TW.po | 49 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 90008e84cd..d881c1880e 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Bon Chai <bonc...@protonmail.com>, 2021 # åé¦ ç, 2021 # Emma Peel, 2021 -# Gus, 2021 # Joshua Chang <j.cs.ch...@gmail.com>, 2021 +# AgustÃn Wu <losangwu...@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Joshua Chang <j.cs.ch...@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: AgustÃn Wu <losangwu...@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." -msgstr "GetToræ¯ä¸åçºå¤§ç¾æä¾å ¶ä»éç¶ä¸è¼Torç覽å¨çæåãéåæå主è¦æä¾çµ¦ä½å¨é«åº¦å¯©æ¥çå°åãæ²æ辦æ³è¨ªåTorå°æ¡ç¶²ç«ç人ã" +msgstr "GetToræ¯å¦ä¸ç¨®ä¸è¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çæåã主è¦æåå°è±¡æ¯ä½èæ¼åå°é«åº¦ç¶²è·¯å¯©æ¥ä¸ç¡æ³ç´æ¥é£ç·æ´è¥è·¯ç±å®æ¹ç¶²ç«ç人ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" @@ -48,19 +48,19 @@ msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (get...@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\"" msgstr "" -"- 第ä¸æ¥ï¼åGetTorï¼get...@torproject.orgï¼æåºè«æ±ãè«æ³¨æä½ çä½æ¥ç³»çµ±åå°åè¨å®ãä¾å¦ï¼ãwindows esã" +"- 第ä¸æ¥ï¼åGetTorï¼get...@torproject.orgï¼æåºè«æ±ãè«æ³¨æä½ çä½æ¥ç³»çµ±(以åèªè¨çæ¬è¨å®)ãä¾å¦ï¼ãwindows esã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." -msgstr "- 第äºæ¥ï¼GetTorå¨åè¦é»éµå §æéä¸æåæ¯æ´çæåä¾æåææä¾çTorç覽å¨ä¸è¼é£çµã" +msgstr "- 第äºæ¥ï¼GetToræå¨åè¦çé»åéµä»¶å §éä¸ææ°ççæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸è¼é£çµã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded file by verifying its signature." -msgstr "" +msgstr "-第ä¸æ¥ï¼éé該äºä½åä¸è¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼ä¸è¼å®æå¾ï¼åèç±æªæ¡çæ¸ä½ç°½ç« 確èªè³æçå®æ´æ§èæ£ç¢ºæ§ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "## Twitterä¸çGetToråè¦å¨" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." -msgstr "GetToræ«ææªæå¨Twitterä¸éä½ã" +msgstr "GetToræ«æä¸æ¯æ´Twitterã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" @@ -82,19 +82,20 @@ msgstr "## å¦ä½é©èæ¸ä½ç°½ç« " msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." -msgstr "簽署æ¸ä½ç°½ç« æ¯ç¨ä¾ç¢ºä¿å¥è£è»é«æ¯ä¾èªå ¶éç¼è ä¸æ²æ被ç«æ¹éçéç¨ã" +msgstr "簽署æ¸ä½ç°½ç« æ¯ç¨ä¾ç¢ºä¿è»é«å¥ä»¶ç¢ºå¯¦æ¯ä¾èªå ¶éç¼è ï¼ä¸æªè¢«ç«æ¹ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." -msgstr "å¨GetTorç¼åºçé»åéµä»¶ä¸ï¼æåæéä¸ä¸ååå¥è£è»é«ååï¼å¯æªåçºã.ascãçæªæ¡ãéäº .asc æªæ¡æ¯OpenPGPæ¸ä½ç°½ç« ã " +msgstr "" +"å¨GetTorç¼åºçé»åéµä»¶ä¸ï¼æåæéä¸ä¸ååå¥è£è»é«ååï¼ä½å¯æªåçºã.ascãçæªæ¡ãéäº .asc æªæ¡å³æ¯OpenPGPæ¸ä½ç°½ç« ã " #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." -msgstr "éäºæ¸ä½ç°½ç« è®æ¨å¯ä»¥å»é©èä¸è¼å¥½çæªæ¡æ¯å¦å°±æ¯æåå¸ææ¨åå¾çæªæ¡ã" +msgstr "éäºæ¸ä½ç°½ç« å¯ä»¥è®æ¨é©èä¸è¼çæªæ¡æ¯å¦å°±æ¯æåå¸ææ¨åå¾çæªæ¡ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" -"/how-to-verify-signature/)." +"Check [how to verify a digital " +"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" "ä½ å¯ä»¥çç[å¦ä½é©èæ¸ä½ç°½ç« ](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/)ã" @@ -120,13 +121,13 @@ msgstr "## æ樣å¯ä»¥åå¾æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«" msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." -msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«æ¯ä¸¦æªåå¨ Tor å ¬éç®éä¸ç Tor ä¸ç¹¼ç«ã" +msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«æ¯æªåå¨æ´è¥è·¯ç±å ¬éç®éä¸çæ´è¥è·¯ç±ä¸ç¹¼ç«ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." -msgstr "é表示é£äºè©¦åé»æ Tor 網路é£ç·ç ISP ææ¿åºå°±ç¡æ³è¼æçå°éæææ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã" +msgstr "é表示é£äºè©¦åé»ææ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯é£ç·ç網路æåä¾æåææ¿åºæ©éï¼ç¡æ³è¼æçå°éæææ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -134,8 +135,7 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«å°æ¼åæ¿æ¬è¿«å®³ç Tor 使ç¨è ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å¤ä¸å±¤å®å ¨ä¿è·ç人åä¾èªªé常æç¨ï¼å çºä»åææå¿æ人辨èåºä»åæ£é£ç·å°ä¸åå ¬éç Tor " -"ä¸ç¹¼ç«ç IP ä½åã" +"æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«å°æ¼èº«èå¨æ¬æ¿åºå家çæ´è¥è·¯ç±ä½¿ç¨è ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å¤ä¸å±¤å®å ¨ä¿è·ç人åä¾èªªé常æç¨ï¼å çºä»åå¯è½ææå¿æ人æç¼ç¾ä»å使ç¨æ´è¥è·¯ç±ä¾ä¸ç¶²ã" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "ééæ©«å¹ " #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "å£ç½©ç¶æ身é«å¥åº·ï¼Tor ä¿è·ç¶²è·¯å®å ¨ã" +msgstr "å£ç½©ç¶æ身é«å¥åº·ï¼æ´è¥è·¯ç±ä¿è·ç¶²è·¯å®å ¨ã" #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "ç«å»è´å©" #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "ä¸è¼ Tor ç覽å¨" +msgstr "ä¸è¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨" #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." -msgstr "ä¸è¼ Tor ç覽å¨ï¼é«é©çæ£æ²æ追蹤ï¼ç£è¦æ審æ¥å¶åº¦ï¼å®å ¨é±å¯ç網路ç覽ç¶é©ã" +msgstr "ä¸è¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼çæ£æ²æ追蹤ãç£è¦ã審æ¥å¶åº¦çé±å¯ç¶²è·¯ç覽é«é©ã" #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "æå°" msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "ä¸æ¹ä»¥å ·è±¡åæ¹å¼ä¾åç¾æç¡ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨è HTTPS å å¯é²è¡é£ç·æï¼åªäºè³è¨æ¯ç¶²è·¯ç£è½è å¯ä»¥çå°çï¼" +msgstr "ä¸é¢æ¯ä»¥è¦è¦ºåæ¹å¼ä¾åç¾æç¡ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨èHTTPSå å¯é²è¡ç¶²è·¯é£ç·æï¼åªäºè³è¨æ¯ç¶²è·¯ç£è½è å¯ä»¥çå°çï¼" #: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -281,8 +281,7 @@ msgid "" "Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"æ¨å¯ä»¥é»æãHTTPSãåè½æéä¾æ¥çç¶ HTTPS åç¨æï¼æåªäºè³æä»ç¶å¯è½è¢«ç¶²è·¯ç£è½è ææªç«åï¼èç¶æ¤æéåç¾ç¶ è²çæ æï¼è¡¨ç¤º HTTPS " -"åè½å·²ç¶ååã" +"æ¨å¯ä»¥é»æãHTTPSãåè½æéä¾æ¥çç¶HTTPSåç¨æï¼æåªäºè³æä»ç¶å¯è½è¢«ç¶²è·¯ç£è½è ææªç«åï¼èç¶æ¤æéåç¾ç¶ è²çæ æï¼è¡¨ç¤ºHTTPSåè½å·²ç¶ååã" #: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Site.com" #: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "æ¾ç¶è¨ªåééå網ç«ã" +msgstr "é 訪çéå網ç«ã" #: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" @@ -345,8 +344,8 @@ msgstr "ç¨ä¾è¨ªå該網ç«çé»è ¦ç¶²è·¯ä½ç½® (å ¬é網路ä¸ç IP ä½å #: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "ä¸è«æ¯å¦æ£å¨ä½¿ç¨ Torã" +msgstr "ä¸è«æ¯å¦æ£å¨ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ã" #: templates/meta.html:7 msgid "Tor Project" -msgstr "Tor è¨ç«" +msgstr "Torè¨ç«"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits