commit aab56b6ba497d43a1170101d647ed6156debddfd Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Mar 26 20:16:13 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fi/fi.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 551 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po new file mode 100644 index 0000000..6e8f29f --- /dev/null +++ b/fi/fi.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Mikko Harhanen <gi...@mikkoharhanen.fi>, 2013. +# Ville-Pekka Vainio <vpiva...@cs.helsinki.fi>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:02+0000\n" +"Last-Translator: mikkoharhanen <gi...@mikkoharhanen.fi>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#, python-format +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB -luoja" + +#: ../liveusb/gui.py:758 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s valittu" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s on jo käynnistettävä" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Tarvitsetko apua? Lue </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">ohjeistus</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">â <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">â p, li { white-space: pre-wrap; }â </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">â <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle. Kaikki USB-tikun tieto tulee häviämään.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle, jolle se on jo aiemmin asennettu. Tikun muut osiot säästyvät.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Päivitä aiemmin USB-tikulle asennettu Tails uudelta ISO-levykuvalta.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää kerrosta varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää kerrosta ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleen käynnistyksen jälkeen." + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Lasketaan %s:n SHA1-tiivistettä." + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "Ei voida löytää" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Laitetta %s ei löydy" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Jäljennäâ &&â Asenna" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Jäljennäâ &&â Päivitä" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Luo Live-USB" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää kerrosta" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "Vapaan tilan suuruutta ei voi vielä määritellä, sillä levyä ei ole liitetty. Asetetaan 8 Gt:n yläraja pysyvälle säilytystilalle." + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "Laite on liian pieni. Tarvitaan vähintään %s Mt:a." + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Lataa %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "Lataus on valmis!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "Lataus epäonnistui:" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Ladataan %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Levy on loopback-laite: ohitetaan MBR:n palautus" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "Laitteen etsimisessä virhe" + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Virhe: Ei voida asettaa nimeä tai hakea laitteen UUID:tä. Ei voida jatkaa." + +#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Virhe: Live CD:n SHA1-tarkistussumma on virheellinen. Tämän ohjelman voi suorittaa --noverify-valitsimen kanssa tarkistuksen ohittamiseksi." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Puretaan livelevykuva USB-laitteelle..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Alustetaan %(device)s FAT32:lla." + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 -tarkistussumma hyväksyttiin" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 -tarkistussumma ei varmistunut" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan puolestasi." + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Asennus on valmis!" + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Asennus on valmis! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Asennetaan alkulatausohjelma..." + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "LiveUSB:n tekeminen epäonnistui!" + +#: ../liveusb/creator.py:1332 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Huolehdi, että purat kokonaisuudessaan liveusb-creatorin zip -tiedoston ennen kuin ajat tämän ohjelman." + +#: ../liveusb/creator.py:1208 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelmä on FAT." + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../liveusb/gui.py:541 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa" + +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa." + +#: ../liveusb/gui.py:546 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Osio on FAT16:ta. Rajataan koko 2 Gt:uun" + +#: ../liveusb/gui.py:592 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Pysyvä tallennustila" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)" + +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "Napsauta 'Seuraava', jos haluat jatkaa." + +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Päivitetään julkaisuja..." + +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Julkaisut päivitetty!" + +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Poistetaan %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Poistetaan nykyinen Live-käyttöjärjestelmä" + +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Palautetaan %s:n oletusarvot" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Valitse live-ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Luodaan OLPC-käynnistystiedostoa..." + +#: ../liveusb/creator.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "USB-laitteen %(device)s jotkut osiot on liitetty. Osiot irrotetaan ennen kuin asennus alkaa." + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Lähteen tyyppi ei tue ISO MD5 -tarkistussumman varmistusta: vaihe ohitetaan." + +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..." + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Kohdelaite" + +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Laitteesi Master Boot Record on tyhjä. 'Luo Live-USB' palauttaa laitteen MBR:n oletusarvoonsa." + +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Valittu tiedosto ei ole luettavissa. Korjaa käyttöoikeudet tai valitse toinen tiedosto." + +#: ../liveusb/creator.py:366 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Komennon `%(command)s` suorittamisessa oli ongelma.â Tarkempi virheloki on kirjoitettu tiedostoon '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Tästä napista voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle automaattisesti." + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Tästä napista aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa ladataan julkaisu, jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita, puretaan ISO-levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä kerros ja asennetaan alkulatausohjelma." + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Tämä on USB-tikku, jolle haluat asentaa Live-käyttöjärjestelmän. Laitteen on oltava alustettu FAT-tiedostojärjestelmällä." + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n luonti on." + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan." + +#: ../liveusb/creator.py:908 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Taltion nimiötä ei voida muuttaa: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Komentoa chmod ei voi käyttää tiedostoon %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Tiedostoa %(infile)s ei voida kopioida kohteeseen %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "USB-laitetta ei löytynyt" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "Vaihdettavaa levyä ei löydy." + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Osiota ei löydy" + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia." + +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Laitetta ei voida liittää" + +#: ../liveusb/creator.py:812 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Laitetta ei voida liittää: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän hakemistoa ei voi poistaa: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:511 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän tiedostoa ei voi poistaa: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1113 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia syslinux ei ehkä ole asennettu." + +#: ../liveusb/gui.py:752 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" +msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää. Tämä saattaa onnistua paremmin, jos siirrät ISOn aseman juurihakemistoon (esim. C:\\)." + +#: ../liveusb/creator.py:719 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Laitteelle %(device)s ei voi kirjoittaa: vaihe ohitetaan." + +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Tunnistamaton ISO, ohitetaan tarkistussumman varmistus." + +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä. Laitteesi on ehkä alustettava uudelleen." + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "Irrotetaan %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead." +msgstr "Levyjärjestelmä, jota ei tueta: %sâ Jos yrität päivittää käsin asennettua Tails-järjestelmää (jonka luomisessa ei ole käytetty asennusohjelmaa), tämä vaihtoehto ei ole valittavissa. Sinun on sen sijaan asennettava järjestelmä uudelleen esimerkiksi Jäljennä & Asenna -toiminnolla." + +#: ../liveusb/creator.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: %s\nTee varmuuskopiot ja alusta USB-tikku FAT-tiedostojärjestelmällä." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Päivitä ISOlta" + +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Käytä olemassaolevaa Live ISOa" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Varmistetaan ISO MD5 -tarkistussumma" + +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Tarkistetaan LiveCD-levykuvan SHA1-summaa..." + +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Tarkistetaan LiveCD-levykuvan SHA256-summaa..." + +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää..." + +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Varoitus: Valitun levyn kaikki tiedot häviävät." + +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen." + +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Varoitus: Laitteesi Master Boot Record ei vastaa järjestelmäsi Syslinux MBR:ää. Jos sinulla on ongelmia käynnistää tietokone uudelleen tikulta, voit ajaa ohjelman liveusb-creator valitsimella --reset-mbr." + +#: ../liveusb/gui.py:389 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the \"Run this program as an administrator\" box." +msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, kun napsautat kuvaketta oikealla hiirenpainikkeella ja valitset Ominaisuudet. Rastita Yhteensopivuus-välilehdestä kohta \"Suorita ohjelma järjestelmänvalvojana\"." + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Laitteelle kirjoitettiin nopeudella %(speed)d Mt/s" + +#: ../liveusb/creator.py:636 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-tiedostojärjestelmää" + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Voit yrittää jatkaa latausta" + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Ohjelma on suoritettava pääkäyttäjänä" + +#: ../liveusb/gui.py:673 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Tämä laite sisältää jo live-käyttöjärjestelmän.\nJos jatkat, entinen käyttöjärjestelmä korvataan." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "tai"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits