commit 2ee88c3ad841856738a23f36febbfdfab0aca5ef
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Oct 3 17:45:09 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml 
b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
index 44b213d..647d533 100644
--- a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Notă</strong>: Pachetele Tor Browser pentru Linux și Mac OS X 
 au o mărime considerabilă, astfel încât nu veți putea primi aceste 
pachete cu un cont de Gmail, Hotmail sau Yahoo. Dacă nu puteți primi 
pachetele dorite, trimiteți un email la h...@rt.torproject.org și vă vom 
trimite o lista cu site-uri ce conțin oglinzi pe care le puteți folosi.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor pentru smartphone-uri</h3>
     <p>Puteți avea Tor și pe device-ul dumneavoastră Android prin istalarea 
pachetului numit  <em>Orbot</em>. Pentru informații legate de descărcarea și 
instalarea pachetului Orbot vă rugăm consultați <a 
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";> site-ul Tor 
Project</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Avem de asemenea și pachete experimentale pentru <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> și <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cum să verificați 
dacă aveți versiunea corectă</h3>
     <p>Înainte de a rula pachetul Tor Browser, vă rugăm să vă asigurați 
că aveți versiunea corectă.</p>
     <p>Software-ul pe care îl veți primi este acompaniat de un fișier cu 
același nume precum pachetul și extensia <strong>.asc</strong>. Acest fișier 
.asc este o semnătură GPG care vă va permite să verificați că fișierul 
descărcat este exact acela pe care îl doreați.</p>
     <p>Înainte de a putea verifica semnătura, va trebui să descărcați și 
instalați GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Majoritatea distribuțiilor Linux vin cu GnuPG preinstalat.</p>
     <p>Vă rugăm să luați în considerare eventuala necesitate a editării 
căilor și comenzilor folosite mai jos, pentru a funcționa pe sistemul 
dumneavoastră.</p>
     <p>Erinn Clark semnează pachetele Tor Browser cu cheia 0x63FEE659. Pentru 
a importa cheia lui Erinn, rulați:</p>
     <pre>
@@ -41,13 +41,13 @@
     </pre>
     <p>Trebuie sa vezi:</p>
     <pre>
-      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
-
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎
+uid Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;⏎
+uid Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;⏎
+⏎
+uid Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;⏎
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎
 </code>
     </pre>
     <p>Pentru a verifica semnătura pachetului descărcat, rulați următoarea 
comandă:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>În output ar trebui să fie afișat  <em>"Good 
signature"</em>("Semnătură bună"). O semnătură proastă înseamnă 
posibilitatea ca fișierul să fi fost alterat. Dacă vedeți o semnătură 
proastă, trimiteți detalii referitoare la locația de unde ați descărcat 
pachetul, cum ați verificat semnătura, precum si output-ul de la GnuPG 
într-un email la h...@rt.torproject.org. </p>
     <p>După ce ați verificat semnătura și ați văzut output-ul <em>"Good 
signature"</em>("Semnătură Bună"), extrageți arhiva pachetului. Veți vedea 
un directoriu similar cu <strong>tor-browser_en-US</strong>. În acel 
directoriu există un alt directoriu numit <strong>Docs</strong>, care conține 
un fișier numit <strong>changelog</strong>. Trebuie să vă asigurați că 
numărul versiunii de pe prima linie din fișier este același cu numărul din 
denumirea pachetului.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cum să folosiți Tor Browser 
Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).</p>
+    <p>După ce ați descărcat Tor Browser Bundle și ați extras pachetul, 
ar trebui să aveți un directoriu cu un număr de fișiere înauntru. Unul 
dintre fișiere este un executabil numit "Start Tor Browser" (or 
"start-tor-browser", în funcție de sistemul dumneavoastră de operare).</p>
     <p>Când porniți Tor Browser Bundle, prima dată veți vedea Vitalia 
pornind și conectându-vă la rețeaua Tor. După aceea, veți vedea un 
browser confirmându-vă faptul că de acum folosiți Tor. Acest lucru este 
realizat prin afișarea <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. 
 Acum puteți naviga pe Internet prin Tor.</p>
     <p>
@@ -122,12 +122,12 @@ Acum puteți naviga pe Internet prin Tor.</p>
     <p>Pentru mai multe informații, consultați secțiunea <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> de pe 
site-ul Tor Project.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Flash nu funcționează</h3>
     <p>Din motive de securitate, Flash, Java, precum și alte plugin-uri sunt 
momentan dezactivate pentru Tor. Plugin-urile funcționează independent de 
Firefox și pot efectua  pe computerul dumneavoastră activități ce vă 
distrug anonimitatea.</p>
-    <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the <a 
href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.</p>
-    <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.</p>
-    <p>Please see the <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> for more information.</p>
+    <p>Majoritatea clipurilor de pe YouTube funcționează cu HTML5 astfel că 
este posibilă vizionarea acestora prin Tor. Este nevoie să vă înscrieți 
în  <a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> pe site-ul YouTube 
înainte de a putea folosi player-ul HTML5.</p>
+    <p>Trebuie să marcați faptul că browser-ul nu își va aminti că 
v-ați înscris la procesul respectiv de probă după ce l-ați închis, astfel 
că veți fi nevoiți să vă realăturați acestuia data viitoare când 
rulați Tor Broser Bundle.</p>
+    <p>Vă rugăm să consultați <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> pentru mai multe informații.</p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vreau sa folosesc alt browser</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
-    <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!</p>
+    <p>Din motive de securitate, vă recomandăm să navigați pe web prin 
Tor, folosind numai Tor Browser Bundle. Este posibil din punct de vedere tehnic 
să folosiți Tor cu alte browsere, însă facând acest lucru vă deschideți 
la potențiale atacuri. </p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">De ce Tor este lent</h3>
+    <p>Tor poate fi uneori mai lent decât conexiunea dumneavoastră normală 
de Internet. La urma urmelor, traficul dumneavoastră este trimis prin multe 
țări diferite, uneori peste oceane din jurul lumii!</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to