commit 748cfec8db7117141d4bf39dd070cd96bfc4c2f0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Nov 4 04:15:09 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml |   92 ++++++++++++++---------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml 
b/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
index d8e039d..f55bb62 100644
--- a/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
+++ b/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: Tor Browser Bundles untuk Linux dan Mac OS X 
adalah bersaiz besar, kamu tidak akan menerima apa-apa bundles tersebut melalui 
akaun Gmail, Hotmail atau Yahoo. Jika kamu tidak boleh menerima bundle yang 
kamu mahukan, hantar email kepada h...@rt.torproject.org dan kami akan 
memberikan senarai website mirror lain untuk digunakan.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor untuk telefon pintar</h3>
     <p>Anda boleh mendapatkan Tor pada peranti Android anda dengan memasang 
pakej yang dinamakan <em>Orbot</em>. Untuk maklumat mengenai bagaimana untuk 
memuat turun dan memasang Orbot, sila lihat <a 
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor laman web 
Projek</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Kami juga mempunyai pakej percubaan untuk <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> dan <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Bagaimana hendak 
memastikan anda mempunyai versi yang betu</h3>
     <p>Sebelum memulakan Tor Browser Bundle, anda harus memastikan bahawa 
versi yang anda guna ialah tepat.</p>
-    <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.</p>
+    <p>Perisian yang anda terima akan didatangan dengan fail yang namanya sama 
dengan bundle dan mempunyai extension <strong>.asc</strong>. Fail .asc ialah 
tandantangan GPG, dan akan membenarkan anda mengesahkan fail yang anda muat 
turun sama dengan fail yang kami bertujuan untuk anda mendapatkannya.</p>
     <p>Sebelum anda boleh mengesahkan tandatangan, anda perlu memuat turun dan 
memasang GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Kebanyakkan pengagihan (distro) Linux sudah didatangan bersama dengan 
GnuPG.</p>
     <p>Sila ambil perhatian bahawa anda mungkin perlu untuk mengedit laluan 
dan arahan yang digunakan di bawah untuk mendapatkan ia berfungsi pada sistem 
anda.</p>
     <p>Erinn Clark menandatangani Tor Browser Bundles dengan kekunci 
0x63FEE659. Untuk mengimport kunci Erinn ini, jalankan:</p>
     <pre>
@@ -41,13 +41,13 @@
     </pre>
     <p>Anda akan dapat melihat:</p>
     <pre>
-      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark &lt;er...@torproject.org&gt;
+uid Erinn Clark &lt;er...@debian.org&gt;
 
-uid                  Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark &lt;er...@double-helix.org&gt;
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>Untuk mengesahkan tandatangan pakej yang anda muat turun, jalankan 
arahan berikut:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Output akan menyatakan <em>"Good signature"</em>. A tandatangan buruk 
bermakna bahawa data fail itu mungkin telah diganggu. Jika anda melihat 
tandatangan yang tidak betul, hantar maklumat tentang di mana anda memuat turun 
pakej itu, bagaimana anda sahkan tandatangan, dan output dari GnuPG kedalam 
e-mel kepada h...@rt.torproject.org.</p>
     <p>Sebaik sahaja anda telah sahkan tandatangan dan melihat output 
<em>"Good signature"</em>, pergi ke hadapan dan nyahmampatkan pakej arkib. Anda 
akan dapat melihat direktori yang sama dengan 
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Di dalam direktori itu, terdapat direktori 
lain yang dipanggil <strong>Docs</strong>, yang mengandungi fail yang dipanggil 
<strong>changelog</strong>. Anda akan mahu memastikan bahawa nombor versi pada 
baris atas fail Changelog sepadan dengan nombor versi pada nama fail.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Bagaimana hendak menggunakan 
Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).</p>
+    <p>Selepas memuat turun Tor Browser Bundle dan menyahmampat pakej itu, 
anda akan dapat melihat direktori dan beberapa fail yang terdapa di dalamnya. 
Salah satunya ialah fail yang bernama "Start Tor Browser" (atau 
"start-tor-browser", bergantung kepada operasi sistem anda).</p>
     <p>Apabila kamu memulakan Tor Browser Bundle, pertama, Vidalia akan 
dijalankan dan akan menghubungkan kamu dengan rangkaian Tor. Selepas itu, kamu 
akan dapat melihat pelayar kamu mengesahkan bahawa kamu sedang menggunakan Tor. 
Ini dapat dilakukan dengan melayari <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. Kamu 
sekarang telah dapat untuk melayari Internet melalui Tor.</p>
     <p>
       <em>Penting! Sila pastikan pelayar yang anda guna didatangi bersama-sama 
dengan Tor Browser Bundle, bukan pelayar anda sendiri.</em>
@@ -81,52 +81,52 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Langkah-langkah di bawah menganggap bahawa anda mempunyai tetapan 
Tor/Vidalia yang berfungsi, dan juga akan sudah menjumpai senarai proksi HTTPS, 
SOCK4 atau SOCKS5.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Buka tetapan Vidalia, klik pada <em>Tetapan</em>.</li>
-      <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the 
Internet</em>.</li>
-      <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.</li>
-      <li>Enter the port for the proxy.</li>
-      <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.</li>
-      <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.</li>
-      <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+      <li>Klik <em>Rangkaian</em>. Pilih <em>Saya mahu menggunakan proksi bagi 
mengakses Internet</em>.</li>
+      <li>Pada line <em>Alamat</em>, masukkan alamat proksi. Alamat IP atau 
alamat host dibenarkan.</li>
+      <li>Masukkan port proksi.</li>
+      <li>Secara umumnya, anda tidak memerlukan nama pengguna dan kata laluan. 
Jika maklumat itu diperlukan, masukkan ke dalam kotak dengan betul.</li>
+      <li>Pilih <em>Jenis</em> prosk yang anda gunakan, samada HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, atau SOCKS5.</li>
+      <li>Klik pada butang <em>OK</em>. Vidalia dan Tor sudah dikonfigurasi 
supaya menggunakan proksi bagi berhubung dengan rangkaian Tor.</li>
     </ol>
-    <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
-    <p>This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
h...@rt.torproject.org.</p>
-    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
-    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
-    <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:</p>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Soalan Lazim</h2>
+    <p>Seksyen ini akan menjawab beberapa soalan yang lazim ditanya. Jika 
soalan anda tidak disebut di sini, sila hantar e-mel kepada 
h...@rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Tidak dapat menyahmampat arkib.</h3>
+    <p>Jika anda menggunakan Windows dan mendapati anda tidak dapat 
menyahmampat arkib, muat turun dan pasang <a 
href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
+    <p>Jika anda tidak dapat memuat turun 7-Zip, cuba menamakan semua fail itu 
daripada .z ke .zip dan guna winzip bagi menyahmampat arkib tersebut. Sebelum 
menamakan semual fail itu, tetapkan Windows anda supaya membuat fail 
extension:</p>
     <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Open <em>My Computer</em></li>
-      <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the 
menu</li>
-      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
-      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click 
<em>OK</em></li>
+      <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+      <li>Klik pada <em>Tools</em> dan pilih <em>Folder Options...</em> 
didalam menu</li>
+      <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+      <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan 
klik <em>OK</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Open <em>Computer</em></li>
-      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search 
options</em> in the menu</li>
-      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
-      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click 
<em>OK</em></li>
+      <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+      <li>Klik pada <em>Organize</em> dan pilih <em>Folder and search 
options</em> di menu</li>
+      <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+      <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan 
klik <em>OK</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Open <em>Computer</em></li>
-      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search 
options</em> in the menu</li>
-      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
-      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click 
<em>OK</em></li>
+      <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+      <li>Klik pada <em>Organize</em> dan pilih <em>Folder and search 
options</em> di menu</li>
+      <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+      <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan 
klik <em>OK</em></li>
     </ol>
-    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
-    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you 
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
-    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, 
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're 
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the 
old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia akan meminta kata laluan</h3>
+    <p>Anda tidak perlu untuk memasukkan kata laluan semasa memulakan Vidalia. 
Jika anda dikehendaki memasukkannya, anda mungkin menghadapi masalah ini:</p>
+    <p><strong>Anda sudah menjalakan Vidalia dan Tor</strong>: Sebagai contoh, 
kes ini boleh berlaku apabila anda sudah memasang Vidalia bundle dan sekarang 
anda mahu menjalankan Tor Browser Bundle. Jika anda di dalam kes ini, anda 
harus menutup Vidalia dan Tor yang lama sebelum menjalankan yang baru.</p>
     <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.</p>
-    <p>For more information, see the <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> on the Tor 
Project website.</p>
-    <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
-    <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
-    <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the <a 
href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.</p>
-    <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.</p>
-    <p>Please see the <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> for more information.</p>
-    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
-    <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!</p>
+    <p>Untuk informasi lanjut, lihat <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> dalam laman 
web Projek Tor.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash tidak berfungsi</h3>
+    <p>Untuk tujuan keselamatan, Flash, Java dan plugin yang lain telah 
dimatikan dalam Tor. Plugin tidak beroperasi dengan Firefox dan boleh 
menjalankan aktiviti yang mengganggu keselamatan anda.</p>
+    <p>Kebanyakkan video di Youtube sudah menyokong HTML5, jadi masih lagi 
tidak mustahil untuk menonton video menggunakan Tor. Anda harus serta dalam <a 
href="https://www.youtube.com/html5";>cubaan HTML5</a> didalam laman web Yotube 
sebelum boleh menonton video menggunakan HTML5.</p>
+    <p>Sila ambil perhatian bahawa pelayar tidak akan mengingati bahawa anda 
menyertai HTML5 itu selepas anda menutup pelayar Firefox, jadi anda harus serta 
semula dalam cubaan HTML5 itu setiap kali anda menjalankan Tor Browser 
Bundle</p>
+    <p>Sila lihat pada <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> untuk informasi lebih lanjut.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Saya mahu menggunakan pelayar 
lain</h3>
+    <p>Untuk tujuan keselamatan, kami menggalakkan anda hanya menggunakan 
pelayar yang disertakan di dalam Tor Browser Bundlee. Secara teknikalnya, tidak 
mustahil anda mahu menggunakan Tor dengan pelayar lain. Tetapi dengan melakukan 
perkara itu, anda mungkin terdedah dengan serangan keselamatan lain.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Mengapa Tor perlahan</h3>
+    <p>Tor kadang kala lebih perlahan daripada sambungan Internet biasa anda. 
Ini disebabkan sambungan anda dihantar dari negara ke negara, merentasi lautan 
di seluruh dunia!</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to