commit ec96d1f6b09ccc8b0a87754969bcfe1a0a5dbd7f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 12:46:20 2013 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pt/network-settings.dtd |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 804cfe4..63cba8a 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
 <!ENTITY torSettings.no "Não">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases melhor descreve 
a sua situação?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is 
censored, filtered, or proxied.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A ligação à Internet deste 
computador está a ser censurada, filtrada ou utilizada através de um proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Preciso de configuar definições de 
rede.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A ligação à Internet deste computador 
está livre de obstáculos.">
@@ -26,7 +26,7 @@
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "À espera que o Tor inicie...">
 <!ENTITY torsettings.restart "Reiniciar">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -41,15 +41,15 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall 
that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador está protegido por um 
firewall que permite apenas algumas ligações a algumas portas.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu IST bloqueia ligações à 
rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one 
per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport 
address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Internet Service Provider 
(ISP) bloqueia ligações à rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduza um ou mais relays bridge (um 
por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OU transport 
address:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Tor Log para o Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor 
network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another 
agency is blocking Tor.&amp;#160; Often, you can work around this problem by 
using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "To obtain some bridge relays, use a web 
browser to visit the following page:  https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses 
is to send mail to brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself 
in the body of the message.&amp;#160; However, to make it harder for an 
attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an 
email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by 
sending mail to h...@rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, o seu 
Internet Service Provider (ISP) ou outra agência está a bloquear o 
Tor.&amp;#160; Muito frequentemente poderá contornar este problema usando 
Bridges Tor que são relays escondidos mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter alguns bridge relays, utilize um 
navegador web para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de encontrar enderençoes de 
bridges públicos é enviar um e-mail para brid...@torproject.org com &quot;get 
bridges&quot; no corpo da mensagem.&amp;#160; Contudo, para tornar mais 
difícil para um atacante descobrir muito sobre endereções bridge, deve 
enviar este pedido a partir de um endereço de e-mail de um dos seguintes 
domínios: gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Também pode pedir bridge relays enviando um 
e-mail para h...@rt.torproject.org.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to