commit 248c18a96506de8914b736796ddc791d69dde990 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Feb 24 13:45:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- fa/fa.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 18e89e6..07f61e2 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# desmati <desm...@gmail.com>, 2014 # zendegi <hamaha...@posteo.eu>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:01+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 13:15+0000\n" +"Last-Translator: desmati <desm...@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,26 +36,30 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "تداÙ٠دادÙâÙا بÙار بردÙØ" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">راÙÙ٠ا</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" msgstr "بÙÙ" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 msgid "No" msgstr "ÙÙ" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "عبارت عبÙر" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" msgstr "ÙÙØ· Ø®ÙاÙدÙÙØ" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" msgstr "<i>عبارت عبÙر درست ÙÛست. ÙØ·Ùا٠دÙبار٠سعÛâÚ©ÙÛد.</i>" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨ÛشترÛØ" @@ -64,36 +69,72 @@ msgstr "ر٠ز عبÙر ٠دÙرÙت" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">راÙÙ٠ا</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." msgstr "ÙØ·Ùا٠ر٠ز عبÙر ٠دÙرÙت٠ÙاردÙÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± صÙرت٠ÙÙ Ùاز٠âاست ÙارÙا٠٠دÙرÙت اÙجا٠بدÙÙد.\nÙگرÙÙØ Ø§Ù٠گزÙÙ٠برا٠ا٠ÙÙت بÙشتر غÙرÙعا٠٠ÙâØ´Ùد." -#: ../glade/optionswindow.glade.h:6 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" msgstr "ر٠ز عبÙر" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" msgstr "تاÙÙد ر٠ز عبÙر" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>ر٠زÙا٠عبÙر با Ù٠٠طابÙت ÙدارÙد</i>" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows Camouflage" msgstr "Ù¾Ùشش ÙÛÙدÙز" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">راÙÙ٠ا</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." msgstr "اÛ٠گزÛÙ٠کار Ù ÛâÚ©Ùد ک٠تÛÙزرا بÙشتر شاب٠٠اÛکرÙساÙت ÙÛÙدÙز اکس Ù¾Û Ø¨Ù Ùظر برسد. اÛ٠گزÛÙ٠شاÛد در Ù ØÙات عا٠٠ب٠دردتا٠بخÙرد برا٠اÙÙ Ù٠از ظ٠دÙگرا٠طÙرÙâرÙÙد." -#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage" msgstr "Ù¾Ùشش ٠اÙÙرÙساÙت ÙÙÙدÙز اÙس Ù¾Ù ÙعاÙâÙردÙ" +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "جع٠آدرس Ù Ú©" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">راÙÙ٠ا</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "جع٠کرد٠آدرس Ù Ú©Ø Ø´Ù Ø§Ø±Ù Ø³Ø±Ûا٠کارت شبک٠ش٠ا را در شبک٠٠خÙÛ Ù Û Ú©Ùد. ب٠اÛ٠ترتÛب Ù Û ØªÙاÙÛد Ù ÙÙعÛت جغراÙÛاÛÛ Ø®Ùد را Ù¾ÙÙا٠کÙÛد." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems. See the documentation." +msgstr "اگر آدرس Ù Ú© را جع٠کÙÛØ¯Ø Ø®ÛÙÛ Ø§Ù Ù ØªØ± Ø§Ø³ØªØ Ø§Ù Ø§ ٠٠ک٠است Ø´Ú© براÙÚ¯Ûز باشد Ù Ûا Ù Ø´Ú©ÙØ§ØªÛ Ø¯Ø± اتصا٠ب٠اÛÙترÙت اÛجاد Ú©Ùد. ب٠٠ستÙدات ٠راجع٠کÙÛد." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Ù٠٠آدرس ÙØ§Û Ù Ú© را جع٠کÙ" + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits