commit a02f85f5008a2f510d88efa162e0139ae3e6db0f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Mar 2 18:45:24 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 tr/tr.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 0cc8d16..da4c200 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -5,13 +5,15 @@
 # Translators:
 # sgtpepper <barlasm...@gmail.com>, 2013
 # Caner BAŞARAN <basaran.ca...@gmail.com>, 2013
+# cmldrs <cml...@yandex.com>, 2014
+# Tim Tanurhan <timtanur...@hotmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: sgtpepper <barlasm...@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: cmldrs <cml...@yandex.com>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?"
 msgstr "Süreklilik kullan?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "Parola Cümlesi:"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
 msgstr "Salt-Okunur?"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
 msgstr "<i>Yanlış parola cümlesi. Tekrar deneyin.</i>"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
 msgstr "Diğer seçenekler?"
 
@@ -65,36 +71,72 @@ msgstr "Yönetim parolası"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration 
tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
 msgstr "Bilgisayarda üst düzey güvenlik gerektiren yönetim görevlerini 
gerçekleştirecekseniz, parola girmelisiniz.\nParola girilmediği taktirde 
güvenlik için devre dışı bırakılacaktır."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
 msgstr "Parola Doğrula:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>Parolalar eşleşmiyor</i>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows Camouflage"
 msgstr "Windows Kamuflaj"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
 msgstr "Bu seçenek, Tails'ı daha fazla Microsoft Windows XP gibi 
görünmesini sağlar. Halka açık yerlerde, şüphe çekmemek için yararlı 
olabilir."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
 msgstr "Microsoft Windows XP Kamuflajı Etkinleştir"
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "MAC adresi yanıltma sinyali"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Yardım</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "MAC adreslerini yanıltma yerel ağlar için ağ kartlarınızın seri 
numarasını gizler. Bu coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
+msgstr "Bu MAC adreslerini yanıltmak genellikle güvenlidir, ama aynı 
zamanda şüphe uyandırabilir veya ağ bağlantısı sorunlarına neden 
olabilir. Bilgi için belgelere bakın"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma sinyali"
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to