commit 872350aaf9d0331832738fb0bb9780256ab69613 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Mar 11 15:15:06 2014 +0000
Update translations for gettor --- fa/gettor.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po index 90b3f66..0619a6a 100644 --- a/fa/gettor.po +++ b/fa/gettor.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# signal89 <ali.faraj...@gmail.com>, 2014 # behravan <behravanha...@gmail.com>, 2011 # zmix <check_people_sta...@yahoo.com>, 2013 # desmati <desm...@gmail.com>, 2014 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:20+0000\n" -"Last-Translator: desmati <desm...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:14+0000\n" +"Last-Translator: signal89 <ali.faraj...@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "سÙا٠! ٠٠ربات «درÛاÙت تÙر» Ùست٠!" #: lib/gettor/i18n.py:29 msgid "Thank you for your request." -msgstr "از تÙØ§Ø¶Ø§Û Ø´Ù Ø§ سپاسگذار٠" +msgstr "از تÙØ§Ø¶Ø§Û Ø´Ù Ø§ سپاسگذار٠." #: lib/gettor/i18n.py:31 msgid "" "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n" "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n" "one of those." -msgstr "٠تاسÙاÙ٠با اÛ٠آدرس ÙÙ ÛتÙاÙÛ٠ب٠ش٠ا پاسخ دÙÛÙ . \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛس ÙØ§Û Ø²Ûر بسازÛد ٠از آ٠درخÙاست Ø®Ùد را ارسا٠کÙÛد:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COMØ Ù Ûا YAHOO.CN" +msgstr "٠تاسÙاÙ٠با اÛ٠آدرس ÙÙ ÛâتÙاÙÛ٠ب٠ش٠ا پاسخ دÙÛÙ . \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛسâÙØ§Û Ø²Ûر بسازÛد ٠از آ٠درخÙاست Ø®Ùد را ارسا٠کÙÛد:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COM Ù Ûا YAHOO.CN" #: lib/gettor/i18n.py:35 msgid "" @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n" "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n" "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)" -msgstr "(٠ا عذرخÙاÙÛ Ù Û Ú©ÙÛ٠اگر ش٠ا درخÙاست Ùکرد٠اÛد اÛ٠اÛÙ ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ ارسا٠شÙد.\nاÛ٠اÛÙ ÛÙ Ú©Ùتا٠ب٠اÛ٠دÙÛ٠ب٠ش٠ا ارسا٠شد٠است ک٠٠ا ÙتÙاÙستÛ٠٠ط٠ئ٠شÙÛÙ Ø®Ùد ش٠ا ÙاÙØ¹Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù Ø§ اÛÙ ÛÙ Ùرستاد٠اÛد Ù Ù Ùتظر جÙاب ÙستÛد.\nÙÙ ÚÙÛ٠تا ÚÙد رÙز Ø¢ÛÙد٠اگر از آدرس ش٠ا اÛÙ ÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù Ø§ ارسا٠شÙØ¯Ø Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾Ø§Ø³Ø®Û ÙØ®ÙاÙÛ٠داد.)" +msgstr "(در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø´Ù Ø§ درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت اÛ٠اÛâÙ ÛÙ ÙدادÙâاÛØ¯Ø Ø¹Ø°Ø±Ø®ÙاÙÛ Ù Ø§ را بپذÛرÛد.\nآز Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù Ø³Ø±ÙÛس اÛâÙ Û٠ش٠ا ÙابÙÛت تشخÛص DKIM را ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø§Û٠تÙضÛØ Ú©Ùتا٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ ارسا٠کردÛÙ . ÙÙ ÚÙÛ٠تا ÚÙد رÙز Ø¢ÛÙد٠اگر از آدرس ش٠ا اÛÙ ÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù Ø§ ارسا٠شÙØ¯Ø Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾Ø§Ø³Ø®Û ÙØ®ÙاÙÛ٠داد.)" #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135 msgid "" @@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ ÛÚ© بست٠تÙر دÛگر Ù ÛâÙرستÛÙ . ÙÙ msgid "" "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n" "in the body of your email." -msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ Ùا٠٠پاسخ دÙÛد ÛعÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ù reply Ú©ÙÛد \nÙ Ùا٠بست٠Ùر٠اÙØ²Ø§Ø±Û Ù Ùرد Ùظر Ø®Ùد را در Ùر اÛÛ Ø§Ø² ٠ت٠پاسخ بÙÙÛسÛد." +msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛ٠اÛÙ Û٠پاسخ داد٠٠Ùا٠بستÙÙ Ùر٠âاÙØ²Ø§Ø±Û Ù Ùرد Ùظر Ø®Ùد را در ٠ت٠پاسخ بÙÙÛسÛد." #: lib/gettor/i18n.py:64 msgid "" "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n" "===================================" -msgstr "تÙÛ٠کرد٠Ùسخ٠ÙاÛÛ Ø§Ø² تÙر ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n===========================" +msgstr "تÙÛ٠کرد٠ÙسخÙâÙاÛÛ Ø§Ø² تÙر ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n===========================" #: lib/gettor/i18n.py:67 msgid "" @@ -94,22 +95,22 @@ msgid "" "language you want in the address you send the mail to:\n" "\n" " gettor...@torproject.org" -msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ùسخ٠ترج٠٠شد٠تÙر ب٠زبا٠دÙØ®ÙاÙتاÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙر Ù Û ÙرستÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù Ø«ÙاÙ:\n\ngettor...@torproject.org" +msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ùسخ٠ترج٠٠شد٠تÙر ب٠زبا٠دÙØ®ÙاÙتاÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙر Ù ÛâÙرستÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù Ø«ÙاÙ:\n\ngettor...@torproject.org" #: lib/gettor/i18n.py:72 msgid "" "This example will give you the requested package in a localized\n" "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n" "codes. " -msgstr "در اÛ٠٠ثا٠ش٠ا ÛÚ© Ùسخ٠از تÙر ب٠زبا٠ÙارسÛ(fa) را درÛاÙت Ø®ÙاÙÛد کرد.\nدر ادا٠٠ÙÛست کا٠ÙÛ Ø§Ø² کد ÙØ§Ø²Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر زبا٠خاص ÙجÙد دارد." +msgstr "در اÛ٠٠ثا٠ش٠ا ÛÚ© Ùسخ٠از تÙر ب٠زبا٠ÙØ§Ø±Ø³Û (fa) را درÛاÙت Ø®ÙاÙÛد کرد.\nدر ادا٠٠ÙÛست کا٠ÙÛ Ø§Ø² کد ÙØ§Ø²Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر زبا٠خاص ÙجÙد دارد." #: lib/gettor/i18n.py:76 msgid " List of supported locales:" -msgstr "ÙÙرست زبا٠ÙاÛÛ Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ù Û Ø´ÙÙد:" +msgstr "ÙÙرست Ù ØÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ù ÛâØ´ÙÙد:" #: lib/gettor/i18n.py:78 msgid "Here is a list of all available languages:" -msgstr "اÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø³Øª از ت٠ا٠زبا٠ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس:" +msgstr "ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² زباÙâÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس:" #: lib/gettor/i18n.py:80 msgid "" @@ -134,14 +135,14 @@ msgstr "اگر زباÙÛ Ø±Ø§ اÙتخاب ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÛØ³Û msgid "" "SMALLER SIZED PACKAGES\n" "======================" -msgstr "بستÙâÙØ§Û Ùر٠اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ ساÛز Ú©ÙÚÚ© تر\n======================" +msgstr "بستÙâÙØ§Û Ùر٠âاÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ ساÛز Ú©ÙÚÚ©âتر\n======================" #: lib/gettor/i18n.py:97 msgid "" "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n" "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n" "small packages instead of one big one." -msgstr "اگر سرعت اÛÙترÙت ش٠ا پائÛ٠است Ù Ûا Ùادر ب٠درÛاÙت Ù¾ÛÙست اÛÙ Û٠با Øج٠زÛاد ÙÛستÛدØ\ngettor Ù ÛتÙاÙد ÚÙد بست٠کÙÚت Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠ش٠ا اÛÙ ÛÙ Ú©Ùد. " +msgstr "اگر سرعت اÛÙترÙت ش٠ا پاÛÛ٠است Ù Ûا Ùادر ب٠درÛاÙت Ù¾ÛÙست اÛÙ Û٠با Øج٠زÛاد ÙÛستÛدØ\nسÛست٠درÛاÙت تÙر Ù ÛâتÙاÙد ÚÙد بست٠کÙÚت Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠ش٠ا اÛÙ ÛÙ Ú©Ùد. " #: lib/gettor/i18n.py:101 msgid "" @@ -150,54 +151,54 @@ msgid "" " \n" " windows\n" " split" -msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù ÙظÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙاÚÙ split را در ÛÚ© خط ب٠صÙرت ٠جزا Ùرار دÙÛد.\n(دÙت Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ú©Ù٠٠ب٠تÙÙاÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙرت ٠جزا در ÛÚ© خط Ùرار Ú¯Ûرد)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠٠ثاÙ:\n\nwindows\nsplit" +msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù ÙظÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙاÚÙ split را در ÛÚ© خط ب٠صÙرت ٠جزا Ùرار دÙÛد.\n(دÙت Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ú©Ù٠٠ب٠تÙÙاÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙرت ٠جزا در ÛÚ© خط Ùرار Ú¯Ûرد)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠٠ثاÙ:\n\nwindows\nsplit" #: lib/gettor/i18n.py:107 msgid "" "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n" "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments." -msgstr "اگر اÛ٠عبارت را از طرÛ٠اÛÙ Û٠ب٠«آدرس٠اÛÙ Û٠درÛاÙت تÙر» ارسا٠کÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·Ùر Ø®Ùدکار اÛÙ ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛاÙت Ø®ÙاÙÛد کردØ\nک٠«بست٠Ùر٠اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر» ب٠صÙرت ÙاÛÙ ÙØ§Û 1.4 ٠گاباÛØªÛ Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾ÛÙست شد٠است." +msgstr "اگر اÛ٠عبارت را از طرÛ٠اÛÙ Û٠ب٠«آدرس٠اÛÙ Û٠درÛاÙت تÙر» ارسا٠کÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·Ùر Ø®Ùدکار اÛÙ ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛاÙت Ø®ÙاÙÛد Ú©Ø±Ø¯Ø Ú©Ù Â«Ø¨Ø³ØªÙ Ùر٠اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر» ب٠صÙرت ÙاÛÙ ÙØ§Û Û±Ù«Û´ ٠گاباÛØªÛ Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾ÛÙست شد٠است." #: lib/gettor/i18n.py:110 msgid "" "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n" "one package again. This is done as follows:" -msgstr "پس از داÙÙÙد کرد٠ÙÙ Ù ÙاÛÙ ÙØ§Û Ù¾ÛÙست شد٠ب٠اÛÙ ÛÙØ\nباÛد Ø¢Ù Ùا را ب٠صÙرت زÛر تبدÛ٠ب٠ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÙÛد:" +msgstr "پس از داÙÙÙد کرد٠ÙÙ ÙÙ ÙاÛÙâÙØ§Ø Ø¨Ø§Ûد Ø¢ÙâÙا را ب٠صÙرت زÛر تبدÛ٠ب٠ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÙÛد:" #: lib/gettor/i18n.py:113 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk." -msgstr "1.) ÙÙ Ù ÙاÛÙ ÙØ§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد شد٠را در ÛÚ© ÙÙÙدر ٠در Ú©Ùار ÙÙ Ø Ø±ÙÛ Ú©Ø§Ù Ù¾ÛÙتر Ø®Ùد برÛزÛد." +msgstr "Û±.) ÙÙ Ù ÙاÛÙ ÙØ§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد شد٠را در ÛÚ© ÙÙÙدر ٠در Ú©Ùار ÙÙ Ø Ø±ÙÛ Ú©Ø§Ù Ù¾ÛÙتر Ø®Ùد برÛزÛد." #: lib/gettor/i18n.py:115 msgid "" "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n" "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n" "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section." -msgstr "2.) ت٠ا٠Ûâ ÙاÛÙâÙاÛÛâ ک٠ب٠پسÙÙد .z خت٠٠ÛØ´ÙÙد را unzip Ú©ÙÛد.\nاگر ت٠ا٠Ûâ ÙاÛÙ ÙØ§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد شد٠را درÙÙ ÛÚ© ÙÙÙدر ذخÛر٠کرد٠اÛØ¯Ø ÙÙ Ù٠آÙÙا را در Ù٠ا٠جا unzip Ú©ÙÛد. \nدر صÙرتÛâ Ú©Ù ÙÙ ÛâداÙÛد ÚÚ¯ÙÙÙ ÙاÛÙâÙØ§Û Ø®Ùد را unzip Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø®Ø´ \"unpack کردÙÙ ÙاÛÙ Ùا\" ٠راجع٠کÙÛد." +msgstr "Û².) ت٠ا٠Ûâ ÙاÛÙâÙاÛÛâ ک٠ب٠پسÙÙد .z خت٠٠ÛØ´ÙÙد را unzip Ú©ÙÛد.\nاگر ت٠ا٠Ûâ ÙاÛÙ ÙØ§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد شد٠را درÙÙ ÛÚ© ÙÙÙدر ذخÛر٠کردÙâاÛØ¯Ø ÙÙ Ù٠آÙÙا را در Ù٠ا٠جا unzip Ú©ÙÛد. \nدر صÙرتÛâ Ú©Ù ÙÙ ÛâداÙÛد ÚÚ¯ÙÙÙ ÙاÛÙâÙØ§Û Ø®Ùد را unzip Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø®Ø´ \"unpack کردÙÙ ÙاÛÙ Ùا\" ٠راجع٠کÙÛد." #: lib/gettor/i18n.py:119 msgid "" "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n" "each package. (gpg --verify)" -msgstr "3.) ت٠ا٠ÙاÛÙÙا Ø±Ø§Ø Ù Ø·Ø§Ø¨Ù ØªÙضÛØÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اÛÙ ÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¯Ùبار٠ÚÚ© Ú©ÙÛد. (gpg --verify)" +msgstr "Û³.) ت٠ا٠ÙاÛÙÙا Ø±Ø§Ø Ù Ø·Ø§Ø¨Ù ØªÙضÛØÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اÛÙ ÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¯Ùبار٠ÚÚ© Ú©ÙÛد. (gpg --verify)" #: lib/gettor/i18n.py:122 msgid "" "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n" "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n" "process automatically." -msgstr "4.) سپس با اجرا کرد٠ÙاÛÙ \"..split.part01.exe\" ٠ج٠Ùع٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø§Ûجاد شد٠را ب٠ÛکدÛگر ٠تص٠کÙÛد." +msgstr "Û´.) سپس با اجرا کرد٠ÙاÛÙ \"..split.part01.exe\" ٠ج٠Ùع٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø§Ûجاد شد٠را ب٠ÛکدÛگر ٠تص٠کÙÛد." #: lib/gettor/i18n.py:126 msgid "" "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n" "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n" "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds." -msgstr "5.) پس از ات٠ا٠٠راØÙ unpack کرد٠٠ÛÚ©Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙاÛÙ ÙØ§Ø \nÛÚ© ÙاÛ٠اجراÛÛ Ø¨Ø§ پسÙÙد exe Ù٠اÙجا اÛجاد Ø®ÙاÙد شد.\nکاÙÛست آ٠را اجرا Ú©ÙÛد تا بست٠Ùر اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر شرÙع ب٠کار Ú©Ùد. " +msgstr "Ûµ.) پس از ات٠ا٠٠راØÙ unpack کرد٠٠ÛÚ©Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙاÛÙ ÙØ§Ø ÛÚ© ÙاÛ٠اجراÛÛ Ø¨Ø§ پسÙÙد exe Ù٠اÙجا اÛجاد Ø®ÙاÙد شد. کاÙÛست آ٠را اجرا Ú©ÙÛد تا بست٠Ùر٠âاÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر شرÙع ب٠کار Ú©Ùد. " #: lib/gettor/i18n.py:130 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!" -msgstr "6.) ب٠ÙÙ ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ Ø§Ù Ø´Ø¯. سپاسگذارÛ٠ک٠از تÙر استÙØ§Ø¯Ù Ù Û Ú©ÙÛد." +msgstr "Û¶.) ب٠ÙÙ ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ Ø§Ù Ø´Ø¯. سپاسگذارÛ٠ک٠از تÙر استÙØ§Ø¯Ù Ù Û Ú©ÙÛد." #: lib/gettor/i18n.py:132 msgid "" @@ -250,7 +251,7 @@ msgid "" "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n" "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n" "to block all the bridges." -msgstr "اگر شرکت اراÛÙ Ú©ÙÙد٠اÛÙترÙت Ø¨Ù Ø´Ù Ø§Ø Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØªÙر را بست٠است ٠آ٠را ÙÛÙتر Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª Ùاز٠باشد از «پ٠ÙØ§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر» استÙاد٠کÙÛد. \nÙ¾Ù ÙØ§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر (Ûا ب٠طÙر ٠ختصر «پ٠Ùا»)Ø Ù Ø³ÛرÙاÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر ÙستÙد ک٠در ÙÛست اصÙÛ Ù Ø³ÛرÙØ§Û ØªÙر ثبت Ùشد٠اÙد.\nبÙابراÛÙ ÙÛست Ù Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø² Ø¢Ù Ùا در دسترس ÙÛست ٠دÙÙت ش٠ا ÙÙ Û ØªÙاÙد Ù٠٠آ٠Ùا را بست٠٠٠سÛر دÙر زد٠ÙÛÙتر ش٠ا را ٠سدÙد Ú©Ùد.\nØØªÛ Ø§Ú¯Ø± دÙÙت ش٠ا ٠سÛرÙØ§Û Ø§ØµÙÛ ØªÙر را ببÙدÙد Ù ÙÛÙتر Ú©Ùد." +msgstr "اگر شرکت اراÛÙ Ú©ÙÙد٠اÛÙترÙت Ø¨Ù Ø´Ù Ø§Ø Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØªÙر را بست٠است ٠آ٠را ÙÛÙتر Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª Ùاز٠باشد از «پÙâÙØ§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر» استÙاد٠کÙÛد. Ù¾ÙâÙØ§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر (Ûا ب٠طÙر ٠ختصر «پÙâÙا»)Ø Ù Ø³ÛرÙاÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ùر زد٠ÙÛÙتر ÙستÙد ک٠در ÙÛست اصÙÛ Ù Ø³ÛرÙØ§Û ØªÙر ثبت ÙشدÙâاÙد.\nبÙابراÛÙ ÙÛست Ù Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø² Ø¢ÙâÙا در دسترس ÙÛست ٠دÙÙت ش٠ا ÙÙ ÛâتÙاÙد Ù٠٠آÙâÙا را بست٠٠٠سÛر دÙر زد٠ÙÛÙتر ش٠ا را ٠سدÙد Ú©Ùد." #: lib/gettor/i18n.py:167 msgid "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "ش٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد ÙÛØ³ØªÛ Ø§Ø² «٠سÛرÙØ§Û Ø¯Ùر زد٠msgid "" "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n" "url: https://bridges.torproject.org/" -msgstr "ÙÙ ÚÙÛ٠اÛ٠ا٠کا٠ÙجÙد دارد تا ب٠آدرس زÛر برÙÛد ٠ب٠«پ٠Ùا» Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد:\nhttps://bridges.torproject.org/" +msgstr "ÙÙ ÚÙÛ٠اÛ٠ا٠کا٠ÙجÙد دارد تا با ٠راجع٠ب٠آدرس زÛØ±Ø ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ù¾Ù Ø¯Ø±ÛاÙت Ú©ÙÛد: https://bridges.torproject.org/" #: lib/gettor/i18n.py:175 msgid "" @@ -280,13 +281,13 @@ msgid "" "all split files to be received by you before you can save them all\n" "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n" "first file." -msgstr "ÛادآÙØ±Û Ù ÙÙ :\nاز Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ Û٠تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙد تک٠ض٠ÛÙ Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠ش٠ا Ùرستاد٠خÙاÙد Ø´Ø¯Ø \nباÛد صبر Ú©ÙÛد تا تک٠ÙØ§Û Ø¯Ûگر ب٠ش٠ا ارسا٠شÙد.\nسپس ت٠ا٠ض٠ÛÙ Ù Ùا را باÛد در ÛÚ© Ù¾Ùش٠رÛخت٠٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙاÛÙØ Ø¢Ù Ùا را unpack Ú©ÙÛد. " +msgstr "ÙکتÙÙ Ù ÙÙ :\nاز Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ Û٠تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙد تکÙâØ§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠ش٠ا Ùرستاد٠خÙاÙد Ø´Ø¯Ø \nباÛد صبر Ú©ÙÛد تا تکÙâÙØ§Û Ø¯Ûگر ÙÛز ب٠دست ش٠ا برسد. سپس ت٠ا٠ض٠ÛÙ Ù Ùا را باÛد در ÛÚ© Ù¾Ùش٠رÛخت٠٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙاÛÙØ Ø¢Ù Ùا را unpack Ú©ÙÛد. " #: lib/gettor/i18n.py:185 msgid "" "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n" "all packages before you attempt to unpack them!" -msgstr "٠٠ک٠است بست٠Ùا ب٠ترتÛب Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ ارسا٠ÙØ´ÙÙد.\nÙØ·Ùا٠ابتدا ٠ط٠ئ٠شÙÛد ت٠ا٠ض٠ÛÙ Ù Ùا ٠بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÛد ٠سپس اÙدا٠ب٠unpack کرد٠کÙÛد." +msgstr "٠٠ک٠است بستÙâÙا ب٠ترتÛب Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ ارسا٠ÙØ´ÙÙد. ÙØ·Ùا٠ابتدا ٠ط٠ئ٠شÙÛد ت٠ا٠ض٠ÛÙ ÙâÙا ٠بستÙâÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÛد ٠سپس اÙدا٠ب٠unpack کرد٠کÙÛد." #: lib/gettor/i18n.py:188 #, python-format @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "اگر اÛÙ ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛاÙت Ùکرد٠اÛØ¯Ø Ø´Ø§Ûد ض٠ÛÙ Ù msgid "" "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n" "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue." -msgstr "٠تاسÙاÙ٠در Øا٠Øاضر درگÛر ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù Ø´Ú©Ùات ÙÙÛ ÙستÛÙ Ù ÙÙ ÛتÙاÙÛ٠در اÛÙ ÙØظ٠ب٠درخÙاست ش٠ا پاسخ کا٠ÙÛ Ø¨Ø¯ÙÛÙ . \nÙØ·Ùا٠صبÙر باشد تا ٠ا ٠شک٠ب٠ÙجÙد آ٠د٠را برطر٠کÙÛÙ ." +msgstr "٠تاسÙاÙ٠در Øا٠Øاضر درگÛر ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù Ø´Ú©Ùات ÙÙÛ ÙستÛÙ Ù ÙÙ ÛتÙاÙÛ٠در اÛÙ ÙØظ٠ب٠درخÙاست ش٠ا پاسخ بدÙÛÙ . ÙØ·Ùا٠صبÙر باشد تا ٠ا ٠شک٠ب٠ÙجÙد آ٠د٠را برطر٠کÙÛÙ ." #: lib/gettor/i18n.py:197 msgid "" @@ -313,7 +314,7 @@ msgid "" "requested. Please send us another package name or request the same package \n" "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n" "package. Make sure this is what you want." -msgstr "٠تاسÙاÙÙ Ù ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù Ø§ ب٠صÙرت تک٠تک٠٠ÙجÙد ÙÛست. \nÙØ·Ùا٠٠ØصÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا ٠جددا٠اÛÙ Û٠بÙرستÛدØ\nا٠ا اÛÙبار از ÙاÚÙ split در ٠ت٠اÛÙ Û٠استÙاد٠ÙÚ©ÙÛد. \nدر آ٠صÙرت Ù ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø±Ø§ ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ Ø®ÙاÙÛÙ Ùرستاد." +msgstr "٠تاسÙاÙÙ Ù ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù Ø§ ب٠صÙرت تک٠تک٠٠ÙجÙد ÙÛست. ÙØ·Ùا٠٠ØصÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا ٠جددا٠اÛÙ Û٠بÙرستÛØ¯Ø Ø§Ù Ø§ اÛÙبار از ÙاÚÙ split در ٠ت٠اÛÙ Û٠استÙاد٠ÙÚ©ÙÛد. در آ٠صÙرت Ù ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø±Ø§ ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù Ø§ Ø®ÙاÙÛÙ Ùرستاد. اط٠ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد ک٠اÛÙ Ù٠ا٠بستÙâاÛست Ú©Ù ÙÛاز دارÛد." #: lib/gettor/i18n.py:202 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits