commit 1d44f86b93cda334acc9a5ed469915ea5347d4b6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Jul 3 08:15:11 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 zh_TW/torcheck.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
index 2475fa5..68eca27 100644
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ b/zh_TW/torcheck.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:12+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <danfong.hs...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "請參考<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor網站</a>以進一步了解如何安å…
¨ä½¿ç”¨Tor,您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
+msgstr "請參考<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
網站</a>有關安全使用 Tor 
的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tor瀏覽器套件\"Tor Browser Bundle\"現在已有安å…
¨æ›´æ–°å¯ä¾›ä½¿ç”¨ã€‚"
+msgstr "Tor 瀏覽器套件有安全更新可用。"
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>按一下這裡以進å
…¥ä¸‹è¼‰é é¢</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>按一下這裡前往下載é
 é¢</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "抱歉!您尚未使用 Tor。"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "若您正試圖使用Tor客戶端,請參閱<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor網站</a>以及具體說明<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>說明關於Tor客戶端組æ
…‹</a>。"
+msgstr "若您正試圖使用 Tor 用戶端,請參閱<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 網站</a>以及具體<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>設定您 Tor 
用戶端的說明</a>。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到未預期的回應。"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到未é 
æœŸçš„回應。"
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "若您的來源IP為<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>節點,臨時服務中斷阻礙了我們測定。"
+msgstr "臨時服務中斷使我們無法確定您的來源 IP 位址為<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>節點。"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "您的IP地址顯示為:"
+msgstr "您的 IP 位址顯示為:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
 msgstr "您在使用Tor?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to