commit d872f60cce92154a5d1b6d9f88ab76ac5308b0a1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Jul 3 21:45:18 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- pt_BR/pt_BR.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index a688da8..d714999 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-03 21:31+0000\n" "Last-Translator: Communia <ameanean...@riseup.net>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no drive USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização." +msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na memória USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização." #: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Instalando reinicializador..." #: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "A criação do LiveUSB falhou!" +msgstr "A criação da LiveUSB falhou!" #: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" @@ -369,19 +369,19 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o drive USB, criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador." +msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO na memória USB, criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador." #: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Este é o drive USB no qual você deseja instalar um sistema Live. Este dispositivo deve estar formatado com o sistema de arquivos FAT." +msgstr "Este é a memória USB na qual você deseja instalar um sistema Live. Este dispositivo deve estar formatado com o sistema de arquivos FAT." #: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação do LiveUSB" +msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação da LiveUSB" #: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits