commit 2a5e7268cf100c0d6a3570cbba42090a75870be5 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jul 20 09:15:14 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- sr/sr.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 201 insertions(+) diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po new file mode 100644 index 0000000..86489b9 --- /dev/null +++ b/sr/sr.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# tentaclewarrior <exterminator...@gmail.com>, 2014 +# mahavidyas <mahavid...@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 09:01+0000\n" +"Last-Translator: tentaclewarrior <exterminator...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "неиÑпÑаван конÑÐ°ÐºÑ Ðµ-маил: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "неиÑпÑаван конÑÐ°ÐºÑ OpenPGP кÑÑÑ: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "неиÑпÑаван конÑÐ°ÐºÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº OpenPGP Ñавног кÑÑÑа" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "%s promenljiva nije bila pronadjena u konfiguracionim fajlovima /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑÑиÑаÑи иÑпÑавно подеÑаваÑе." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "ШаÑем меÑл..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "ШаÑем меÑл" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Ðво може да поÑÑаÑе..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐµÐ¼Ð°Ð¸Ð» адÑеÑа делÑÑе неиÑпÑавно." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "ÐиÑе могÑÑе поÑлаÑи меÑл: SMTP гÑеÑка" + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "ÐиÑе могÑÑе повезаÑи Ñе Ñа ÑеÑвеÑом." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "ÐиÑе могÑÑе кÑеиÑаÑи или поÑлаÑи меÑл." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nPrijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom. Pokusajte da se ponovo povezete na mrezu i opet kliknite na posalji.\n\nAko to ne radi, bice vam ponudjeno da sacuvate prijavu. " + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "ÐаÑа поÑÑка Ñе поÑлаÑа." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке Ñоком енкÑипÑиÑе." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑнимиÑи %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Prijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom.\n\nKao zaobilazno resenje, mozete da sacuvate prijavu kao fajl na USB drajvu i pokusate da nam ga posaljete na %s sa vaseg email naloga pomocu drugog sistema. Imajte u vidu da ta prijava nece biti anonimna osim ako sami ne preduzmete dalje korake(pr: upotreba Tor-a sa potrosnim email nalogom)\n\nDa li zelite da sacuvate prijavu bug-a kao fajl." + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Posaljite informacije sifrovanim mail-om." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 programeri Tails-a (ta...@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" +msgstr "Programeri Tails-a <ta...@boum.org>" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Izgleda da ovo nije validni URL ili OpenPGP kljuc" + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "WhisperBack - Posaljite informacije sifrovanim mail-om\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nOvaj program je slobodan softver: mozete da ga delite i/ili \nmodifikujete pod uslovima GNU opste javne licence kao sto je objavljeno\nod strane Fondacije Slobodnog Softvera: verzija 3 licence ili(po vasem izboru)\nneka kasnija verzija.\n\nOvaj program se distribuira u nadi da ce biti koristan, ali\nBEZ IKAKVE GARANCIJE; bez podrazumevane garancije PRODAJE\nili SPOSOBNOSTI ZA ODREDJENU SVRHU. Pogledajte GNU\nOpstu Javnu Licencu za vise detalja.\n\nTrebalo bi da primite kopiju GNU licence sa ovim programom.\nU suprotnom pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ako hocete da sifrujemo poruke kada vam dajemo odgovor, dodajte ID vaseg kljuca, link do vaseg kljuca, ili kljuc kao blok javnog kljuca:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Opis bug-a" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Opcionalna email adresa da vas kontaktiramo" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "Opcionali PGP kljuc" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Tehnicki detalji koje treba ukljuciti" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "hederi" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "informacije za debugovanje" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "ÐомоÑ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "ÐоÑаÑи"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits