commit ea9fb04b6fb837f9b7b741442e098269c0b6f539
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jul 23 14:15:05 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk_SK/gettor.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index 87b6315..8fb7b87 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:13+0000\n"
 "Last-Translator: once <matejba...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(Ospravedlňujeme sa, ak ste o tento e-mail nežiadal 
vy. Keďže váš\
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: h...@rt.torproject.org"
-msgstr "Ak máte nejaké otázky alebo niečo nefunguje, môžete 
kontaktovať\nživú osobu na tejto adrese e-mailovej podpory: 
h...@rt.torproject.org"
+msgstr "Ak máte nejaké otázky alebo niečo nefunguje, môžete 
kontaktovať\nživú osobu na adrese e-mailovej podpory: h...@rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -69,13 +69,13 @@ msgid ""
 "    obfs-linux-i386\n"
 "    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Odošlem vám balíček Tor, stačí povedať, ktorý chcete.\nVyberte 
si, prosím, jeden z nasledujúcich názvov balíčkov:\n\n    windows\n    
macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    obfs-windows\n 
   obfs-macos-i386\n    obfs-macos-x86_64\n    obfs-linux-i386\n    
obfs-linux-x86_64\n    source"
+msgstr "Odošleme vám balíček Tor, stačí povedať, ktorý 
chcete.\nVyberte si, prosím, jeden z nasledujúcich názvov balíčkov:\n\n    
windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    
obfs-windows\n    obfs-macos-i386\n    obfs-macos-x86_64\n    obfs-linux-i386\n 
   obfs-linux-x86_64\n    source"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
-msgstr "Odpovedzte, prosím, na tento e-mail a hocikde v obsahu vašej 
odpovede\nmi napíšte názov jedného balíčka."
+msgstr "Odpovedzte, prosím, na tento e-mail a kdekoľvek v obsahu vašej 
odpovede napíšte názov jedného balíčka."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr "4.) Teraz rozbaľte archív pozostávajúci z viacerých častí 
dvojitým\nkliknutím na súbor končiaci sa na \"..split.part01.exe\". To by 
malo \nautomaticky spustiť celý proces rozbaľovania."
+msgstr "4.) Teraz rozbaľte archív pozostávajúci z viacerých častí 
dvojklikom\nna súbor končiaci sa na \"..split.part01.exe\". To by malo 
\nautomaticky spustiť celý proces rozbaľovania."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "Ak vaše Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, je 
možné,\nže budete potrebovať relé premostenie. Relé premostenia 
(alebo\nskrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapísané v 
hlavnom\nzázname. Keďže neexistuje verejný zoznam týchto relé, aj 
napriek\ntomu, že váš ISP filtruje všetky známe pripojenia na Tor relé, 
nebude\nschopný blokovať všetky premostenia."
+msgstr "Ak vaše Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor 
network,\nje možné, že budete potrebovať relé premostenie. Relé 
premostenia\n(alebo skrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú 
zapísané\nv hlavnom zázname. Keďže neexistuje verejný zoznam týchto 
relé,\naj napriek tomu, že váš ISP filtruje všetky známe pripojenia na 
Tor relé,\nnebude schopný blokovať všetky premostenia."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr "Ďalším nástroj na obídenie cenzúry, ktorý si môžete 
vyžiadať od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa 
k nemu dostať,\nprečítajte si, prosím, popis daného balíčka."
+msgstr "Ďalším nástrojom na obchádzanie cenzúry, ktorý si môžete 
vyžiadať od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa 
k nemu dostať,\nprečítajte si, prosím, popis daného balíčka."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr ""
+msgstr "Tor software je program pre váš počítač, ktorý vám pomáha 
zostať na Internete\nv bezpečí. Tor vás chráni rozptýlením vašej 
komunikácie po distribuovanej sieti\nrelé prvkov, ktoré prevádzkujú 
dobrovoľníci po celom svete: zabraňuje komukoľvek\nv sledovaní vášho 
internetového pripojenia a zisťovaní, aké stránky 
navštevujete,\nzabraňuje navštíveným stránkam zistiť kde sa fyzicky 
nachádzate. Súbor týchto\ndobrovoľných relé sa nazýva Tor network. Viac 
o tom, ako Tor funguje, nájdete 
tu:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Toto závisí na operačnom systéme, ktorý používate. Ak je váš 
operačný systém,\nnapríklad Microsoft Windows, mali by ste si vyžiadať 
\"windows\". Tu je krátke\npredstavenie všetkých balíčkov, ktoré si 
môžete vyžiadať a na aké operačné\nsystémy sú vhodné:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to