commit a99761aa26ee311dbcd69be071f657a5be3cdb95
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Oct 19 10:45:07 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 ja/gettor.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ja/gettor.po b/ja/gettor.po
index f55267d..129d84d 100644
--- a/ja/gettor.po
+++ b/ja/gettor.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Chris Harris <praisebe4...@gmail.com>, 2012
 # Eshin Kunishima, 2012
+# sunpower92 <fumihit...@gmail.com>, 2014
 # タカハシ <gomid...@live.jp>, 2013-2014
 # Jacob Appelbaum <ja...@appelbaum.net>, 2009
 # Shinji Yamane <s-yam...@computer.org>, 2013
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: タカハシ <gomid...@live.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-19 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: sunpower92 <fumihit...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "こんにちは、これは「GetTor」のロボットです。"
+msgstr "こんにちは、私は「GetTor」のロボットです。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
@@ -35,7 +36,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr 
"申し訳ございませんが、私たちは、このアドレスには回答しません。
 
GMAIL.COMやYAHOO.COM、YAHOO.CNのアカウントを作成し、そのアカウントからメールを送ってくã
 ã•ã„。"
+msgstr 
"申し訳ございませんが、私たちは、このアドレスへのメールには返信できません。
 
GMAIL.COMやYAHOO.COM、YAHOO.CNのアカウントを作成し、そのアカウントからメールを送ってくã
 ã•ã„。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr 
"(なお、このメールが送られなかったなら申し訳あり
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: h...@rt.torproject.org"
-msgstr 
"何か質問があったり、うまくいかなかったら、このサポートメールアドレスで人間と連絡をとれます:
 h...@rt.torproject.org"
+msgstr 
"何か質問があったり、うまくいかなかったら、このサポートメールアドレスで\"中の人\"と連絡をとれます:
 h...@rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor...@torproject.org"
-msgstr "あなたの言語に翻訳されたTorを得たいå 
´åˆã¯ã€è²´æ–¹ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送るアドレスにご希望の言語を指定してくã
 ã•ã„:\n\ngettor...@torproject.org"
+msgstr "あなたの言語に翻訳されたTorhが必要なå 
´åˆã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送信してくだ
さい:\n\ngettor...@torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr 
"以下のように、新しい行に「split」というキーワードを含めるã
 ã‘(この部分は重要です!)です:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr 
"以下のように、新しい行に「split」というキーワードを含めるã
 ã‘です(この部分は重要です!):\n\nwindows\nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "パッケージは、é 
†åºé€šã‚Šã«å±Šã‹ãªã‹ã£ãŸã‹ã‚‚しれませ
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr 
"正常に理解しました。あなたの要求は、現在処理中です。\nパッケージ(%s)は、10分以å†
…に到着するでしょう。"
+msgstr 
"うまくいきました。あなたの要求は、現在処理中です。\nパッケージ(%s)は、10分以å†
…に到着するでしょう。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to