commit 31de3a27a8107e599f57c182a80f6da806ffd1c5
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 14 12:45:07 2015 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b36c619..00b8d59 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
 # Eugene ghostishev, 2014
-# LinuxChata, 2014
+# LinuxChata, 2014-2015
+# Oleksii Golub <sclub2...@yandex.ua>, 2015
 # Oleksii Golub <sclub2...@yandex.ua>, 2013
 # Андрій Бандура <andriykopanyt...@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanyt...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: LinuxChata\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Ми приносимо наші вибачення! Щось 
пішло не так з Вашим запитом."
 
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "[Це автоматичне 
повідомлення; будь ласк
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:20
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ваші bridges:"
+msgstr "Ваші мости:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:22
 #, python-format
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Привіт, %s!"
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Привіт, друже!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Відкриті ключі"
 
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Що таке ретранслятор типу 
міст?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s є Tor реле, які допоможуть Вам 
обійти цензуру."
+msgstr "%s Мости %s є Tor реле, які допоможуть Вам 
обійти цензуру."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Спробуйте додати 
якнайбільше інформац
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Лінії для Вашого bridge:"
+msgstr "Лінії для Вашого мосту:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Отримати Bridges!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Будь ласка, оберіть параметри типу 
bridge:"
+msgstr "Будь ласка, оберіть параметри типу 
міст:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Введіть зображенні символи 
..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Як почати користуватися Вашими bridges"
+msgstr "Як почати користуватися Вашими 
мостами"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -257,40 +258,63 @@ msgstr "Запит на отримання Pluggable 
Transport по TYPE."
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Отримати копію відкритого GnuPG ключа 
для BridgeDB."
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Повідомити про помилку"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:94
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Source Code"
 msgstr "Код"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:97
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
 msgid "Changelog"
 msgstr "Список змін"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:99
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати всі"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Показати QR-код"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR-код для адрес ретрансляторів"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
 msgstr "Ой-ой, spaghettios!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Здається, було помилкою отримання 
вашого QR-код."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Це QR-код містить адреси Ваших 
ретрансляторів. Відскануйте його 
пристроєм для зчитування QR-кодів, щоб 
скопіювати адреси Ваших ретрансляторів на 
мобільні та інші пристрої."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "В даний час немає доступних bridges ..."
+msgstr "В даний час немає доступних мостів ..."
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Можливо, Вам слід спробувати %s 
повернутися %s і вибрати інший тип bridge!"
+msgstr "Можливо, Вам слід спробувати %s 
повернутися %s і вибрати інший тип мосту!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -329,7 +353,7 @@ msgstr "Тепер %s додай bridges до Tor Browser 
%s"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sТ%sільки дай мені bridges!"
+msgstr "%sТ%sільки дай мені мости!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"
@@ -346,7 +370,7 @@ msgstr "жоден"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sТ%sак!"
@@ -354,7 +378,7 @@ msgstr "%sТ%sак!"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sО%sтримати Bridges"
+msgstr "%sО%sтримати мости"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to