commit f37ecec4234f812fa777bb24ea6f003453f69488 Author: Isis Lovecruft <i...@torproject.org> Date: Sat Jul 25 02:47:04 2015 +0000
Update Latvian (lv) translations. * THANKS TO OjÄrs Balcers. --- bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 78 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 51 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 0f70c18..1e1366b 100644 --- a/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' +# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: # OjÄrs Balcers <ojars.balc...@gmail.com>, 2012 -# OjÄrs Balcers <ojars.balc...@gmail.com>, 2013-2014 +# OjÄrs Balcers <ojars.balc...@gmail.com>, 2013-2015 # ThePirateDuck <thepirateduc...@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n" -"Last-Translator: ThePirateDuck <thepirateduc...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 10:46+0000\n" +"Last-Translator: OjÄrs Balcers <ojars.balc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. "fteproxy" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121 +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar JÅ«su pieprasÄ«jumu saistÄ«ta kļūme." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Hei, %s!" msgid "Hello, friend!" msgstr "Sveiks, draug!" -#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101 +#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100 msgid "Public Keys" msgstr "PubliskÄs atslÄgas" @@ -203,26 +203,27 @@ msgstr "KÄ sÄkt izmantot JÅ«su tiltus" #: lib/bridgedb/strings.py:121 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" -"Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "Sekojiet instrukcijÄm Tor %s, lai ievadÄ«tu tiltus Tor Broswer\nPÄrlÅ«ka lejuplÄdes lapa %s , lai startÄtu Tor Browser. " +"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" +"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" +"Tor Browser." +msgstr "Lai pÄrlÅ«kÄ Tor ievadÄ«tu tiltus, vispirms dodieties uz %s pÄrlÅ«ka Tor lejuplÄdes \nlapu %s un tad sekojiet pÄrlÅ«ka Tor lejupielÄdes un sÄkÅ¡anas norÄdÄm." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:125 +#: lib/bridgedb/strings.py:126 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" msgstr "Kad uznirst dialogs \"Tor tÄ«kla iestatÄ«jumi\", noklikÅ¡Ä·iniet \"KonfigurÄt\" un sÄkojiet\nvednim lÄ«dz tas jautÄ:" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:129 +#: lib/bridgedb/strings.py:130 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" msgstr "Vai JÅ«su Interneta pakalpojumu sniedzÄjs (ISP) bloÄ·Ä vai citÄdÄ veidÄ cenzÄ savienojumus\nar tÄ«klu Tor?" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:133 +#: lib/bridgedb/strings.py:134 msgid "" "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" @@ -230,61 +231,84 @@ msgid "" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." msgstr "Atlasiet \"JÄ\" un tad noklikÅ¡Ä·iniet \"TÄlÄk\". Lai konfigurÄtu savus jaunos tiltus, kopÄjiet un\nielÄ«mÄjiet tiltu lÄ«nijas teksta ievades lodziÅÄ. BeigÄs nokliÅ¡Ä·iniet \"Izveidot savienojumu\" un\nvisam vajadzÄtu notikt! Ja ir problÄmas, turpmÄkai palÄ«dzÄ«bai pamÄÄ£iniet nokliÅ¡Ä·inÄt vednÄ« \"Tor tÄ«kla iestatÄ«jumi\" pogu \"PalÄ«dzÄ«ba\"." -#: lib/bridgedb/strings.py:141 +#: lib/bridgedb/strings.py:142 msgid "Displays this message." msgstr "RÄda ziÅojumu." #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: lib/bridgedb/strings.py:145 +#: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "PieprasÄ«t parastos tiltus." -#: lib/bridgedb/strings.py:146 +#: lib/bridgedb/strings.py:147 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "PieprasÄ«t IPv6 tiltus." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: lib/bridgedb/strings.py:148 +#: lib/bridgedb/strings.py:149 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "PieprasÄ«t Pluggable Transport pÄc TYPE." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: lib/bridgedb/strings.py:151 +#: lib/bridgedb/strings.py:152 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "SaÅemt BridgeDB publiskÄs GnuPG atslÄgas kopiju." -#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:89 msgid "Report a Bug" msgstr "ZiÅot par kļūdu" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:94 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Source Code" msgstr "Pirmkods" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:97 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:95 msgid "Changelog" msgstr "IzmaiÅu žurnÄls" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:99 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 msgid "Contact" msgstr "SazinÄties" +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 +msgid "Select All" +msgstr "AtlasÄ«t visu" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 +msgid "Show QRCode" +msgstr "ParÄdÄ«t QRCode" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 +msgid "QRCode for your bridge lines" +msgstr "QRCode JÅ«su tiltu rindÄm" + #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", #. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175 msgid "Uh oh, spaghettios!" msgstr "Ak, man' dieniÅ!" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 +msgid "It seems there was an error getting your QRCode." +msgstr "SÄ·iet, ka, saÅemot JÅ«su QRCode, notika kļūda." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 +msgid "" +"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" +" your bridge lines onto mobile and other devices." +msgstr "JÅ«su tiltu rindas ir QRCode. SkenÄjiet to ar QRCode lasÄ«tÄju, lai iekopÄtu JÅ«su tiltu rindas mobilajÄ tÄlrunÄ« un citÄs iekÄrtÄs." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 msgid "There currently aren't any bridges available..." msgstr "Å obrÄ«d nav pieejamu tiltu..." -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " @@ -345,7 +369,7 @@ msgstr "nekas" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: lib/bridgedb/templates/options.html:130 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:127 #, python-format msgid "%sY%ses!" msgstr "%sJ%sÄ!" @@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "%sJ%sÄ!" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: lib/bridgedb/templates/options.html:154 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:151 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" msgstr "%sS%saÅemt tiltus"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits