commit 1905b46ed9b5fe4e33fabba271d25335aa4e121e Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Aug 7 09:51:35 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-commandsproperties_completed --- da/commands.properties | 27 +++++++++++++++++++++++++++ tr/commands.properties | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/da/commands.properties b/da/commands.properties new file mode 100644 index 0000000..21be55a --- /dev/null +++ b/da/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Kommandoer: %S\nBrug /help <kommando> for mere information. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Ikke en valid '%S' kommando. +noHelp=Der findes desværre ikke hjælp til '%S' kommandoen! + +sayHelpString=say <besked>: send en besked uden at udføre kommandoerne. +rawHelpString=raw <besked>: send en besked uden HTML tegn konvertering. +helpHelpString=help <navn>: vis hjælpe teksten for <navn> kommando, eller listen over mulige kommandoer, hvis ingen kommando er angivet. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status besked>: sæt status til %2$S med en alternativ status besked. +back=tilgængelig +away=væk fra tastaturet +busy=ikke tilgængelig +dnd=ikke tilgængelig +offline=frakoblet diff --git a/tr/commands.properties b/tr/commands.properties index 586842e..aea3e4f 100644 --- a/tr/commands.properties +++ b/tr/commands.properties @@ -4,24 +4,24 @@ # LOCALIZATION NOTE (commands): # %S is a comma separated list of command names. -commands=Komut: %S.\ndaha fazla bilgi için /help <command> kullan +commands=Komut: %S.\nayrıntılı bilgi almak için /help <command> kullanın # LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): # %S is the command name the user typed. noCommand='%S' komutu yok. -noHelp='%S' komutu için yardım iletisi yok, üzgünüz! +noHelp=Malesef '%S' komutu için yardım bilgileri yok. -sayHelpString=say <message> iÅleme komutları olmadan mesaj yollamak için -rawHelpString=raw <mesaj>: HTML varlıklarından kaçınmadan bir mesaj gönder. -helpHelpString=help <name>: <name> komut veya olası komut listesi için parametresiz kullanıldıÄında yardım mesajını göster. +sayHelpString=Komutları iÅlemeden bir ileti göndermek için say <ileti> yazın. +rawHelpString=HTML varlıklarından kaçınmadan ileti göndermek için raw <ileti>: yazın. +helpHelpString=<name> komutunun yardım bilgilerini görmek için help <name>:, kullanılabilecek komutları komut görüntülemek için help yazın. # LOCALIZATION NOTE (statusCommand): # %1$S is replaced with a status command name # (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). # %2$S is replaced with the localized version of that status type # (one of the 5 strings below). -statusCommand=%1$S <durum mesajı>: durumu %2$S olarak isteÄe baÄlı durum mesajı ile ayarla. +statusCommand=Durumu %2$S olarak, isteÄe baÄlı bir durum iletisi ile ayarlamak için %1$S <durum iletisi>: yazın. back=uygun -away=uzak +away=uzakta busy=uygun deÄil dnd=uygun deÄil -offline=çevrimdıÅı +offline=çevrim dıÅı
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits