commit f4799c25c044303569d10c7c44464ad1ac056685
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Sep 13 15:45:18 2015 +0000

    Update translations for torcheck
---
 pt/torcheck.po |   11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt/torcheck.po b/pt/torcheck.po
index a9af07e..ccb9684 100644
--- a/pt/torcheck.po
+++ b/pt/torcheck.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # André Monteiro <andre.mont...@gmail.com>, 2014
 # flavioamieiro <flavioamie...@gmail.com>, 2012
 # Francisco P. <sonhosdigit...@gmx.com>, 2013
+# MMSRS <h_manuela_rodsi...@gmail.com>, 2015
 # Nizia Dantas <nizia.dan...@gmail.com>, 2014
 # Pedro Albuquerque <palbuquerqu...@gmail.com>, 2015
 # Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>, 2014
@@ -15,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsi...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,10 +41,10 @@ msgstr "Está disponível uma atualização de segurança 
para o Navegador Tor."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Clique aqui 
para aceder à página de transferências</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Clique aqui 
para ir à página de transferências</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Infelizmente, não está a utilizar o Tor."
+msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -53,12 +54,12 @@ msgid ""
 msgstr "Se está a tentar usar um cliente Tor, aceda ao <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>sítio web do Tor</a> e, mais 
especificamente, as <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instruções para 
configurar o seu cliente Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Infelizmente, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta 
inesperada."
+msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Uma falha temporária do sistema impede-nos de confirmar se o seu 
endereço IP é um nó <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
+msgstr "Uma falha de serviço temporária impede-nos de determinar se o seu 
endereço IP é um nó <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "O seu endereço IP aparenta ser: "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to