commit 4491cb2bbda4152cab6f2d26bcb94dac9683a5bb Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Nov 23 11:46:37 2015 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- ru/openpgp-applet.pot | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/ru/openpgp-applet.pot b/ru/openpgp-applet.pot index 5052d3e..28fd826 100644 --- a/ru/openpgp-applet.pot +++ b/ru/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Antony A. Tolmachev <a.tolmac...@richart-consalt.ru>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Antony A. Tolmachev <a.tolmac...@richart-consalt.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²ÑйÑи из апплеÑа OpenPGP. ÐÑ ÑвеÑенÑ?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -92,10 +93,10 @@ msgstr "ÐÑпеÑаÑок:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ID полÑзоваÑелÑ:" +msgstr[1] "ID полÑзоваÑелей:" +msgstr[2] "ID полÑзоваÑелей:" +msgstr[3] "ID полÑзоваÑелей:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе ÑÑим клÑÑам?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ Ðº ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ:" +msgstr[1] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ Ðº ÑказаннÑм вÑбÑаннÑм клÑÑам:" +msgstr[2] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ Ðº ÑказаннÑм вÑбÑаннÑм клÑÑам:" +msgstr[3] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ Ðº ÑказаннÑм вÑбÑаннÑм клÑÑам:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо?" +msgstr[1] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ ÑÑим клÑÑам наÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ , неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо?" +msgstr[2] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ ÑÑим клÑÑам наÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ , неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо?" +msgstr[3] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ ÑÑим клÑÑам наÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ , неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits