commit dcb2beb0e1bdd91885eeeb2f1f7aad98f8266d96
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Nov 23 15:46:37 2015 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 nl/openpgp-applet.pot |   19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/nl/openpgp-applet.pot b/nl/openpgp-applet.pot
index 47554b5..cf86385 100644
--- a/nl/openpgp-applet.pot
+++ b/nl/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Pieter Waegeman <git...@tijg.be>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Pieter Waegeman <git...@tijg.be>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Je verlaat de OpenPGP-applicatie. Ben je zeker?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Vingerafdruk:"
 #: bin/openpgp-applet:447
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "GebruikerID:"
+msgstr[1] "GebruikerID's:"
 
 #: bin/openpgp-applet:476
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "Vertrouw je deze sleutels?"
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal betrouwbaar:"
+msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal betrouwbaar:"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om toch te gebruiken?"
+msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om toch te gebruiken?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to