commit 1e3dd4118374d8bb5d0532a6ac8dc77104d0fd98
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Sep 1 08:15:31 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 4746784..8de06ed 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <lyricaltu...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,19 +387,19 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Ovaj gumb započinje postupak stvaranja ŽivogUSB‑a. To po potrebi 
uključuje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeće nije izabrano), 
raspakiranje ISO‑a na USB uređaj, stvaranje trajnog preklopa i ugradnju 
podizača."
+msgstr "Ovaj gumb započinje postupak stvaranja Živog USB-a. To po potrebi 
uključuje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeće nije izabrano), 
raspakiravanje ISO‑a na USB uređaj, stvaranje trajnog preklopa i ugradnju 
podizača."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj 
mora biti dormatiran u FAT formatu."
+msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj 
mora biti formatiran u FAT formatu."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "Ovo je traka napretka koja će pokazivati koliko ste daleko u postupku 
stvaranja ŽivogUSB‑a"
+msgstr "Ovo je traka napretka koja će pokazivati koliko ste daleko u postupku 
stvaranja Živog USB‑a"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to