commit 25d6cbed67000232f283d656b21c96033b573f1b
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Sep 23 09:45:30 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 vi/vi.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 7a95df7..4e96636 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Acooldude, 2016
 # Hoang Thu Giang <hoanggiang0...@yahoo.com>, 2014
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>, 2015
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>, 2015-2016
 # Tho Nguyen <tho.ngu...@savoirfairelinux.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 18:45+0000\n"
-"Last-Translator: Tho Nguyen <tho.ngu...@savoirfairelinux.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,13 +23,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Tạo bản sao và Cài đặt\""
+msgstr "\"Nhân bản và Cài đặt\""
 
 #: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "\"Install from ISO\""
 msgstr "\"Cài đặt từ ISO\""
 
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Bản cài đặt"
@@ -53,51 +54,61 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s đã có thể khởi động"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; 
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span 
style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; 
color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" 
font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p 
align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:11pt;\">Cần giúp đỡ? Hãy đọc </span><a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Tài 
liệu</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data 
on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Chép 
hệ điều hành Tails đang chạy vào USB hay thẻ SD. Tất cả dữ 
liệu trong ổ đĩa đó sẽ bị mất.</span></p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails 
device. Other partitions found on the stick are 
preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Chép 
hệ điều hành Tails đang chạy vào thiết bị đã được cài 
Tails. Những phân vùng được tìm thấy trên thẻ nhớ được 
giữ lại.</span></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; 
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need 
help? Read the <a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; 
color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" 
font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; 
font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; 
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; 
text-indent:0px;\">Cần giúp đỡ? Hãy đọc <a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">tài 
liệu</span></a>.</p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO 
image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Nâng 
cấp một thiết bị đã được cài Tails từ hình ảnh ISO 
mới.</span></p></body></html>"
+"<ul>\n"
+"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you 
are currently using..</li>\n"
+"\n"
+"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is 
lost.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are 
currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Cài đặt Tails trên một USB khác bằng cách chép 
hệ thống Tails mà bạn đang sử dụng..</li>\n\n<li>USB mà bạn cài 
đặt lên đã bị định dạng lại và tất cả dữ liệu đã 
mất.</li>\n\n<li>Vùng lưu trữ bền vững được mã hóa của USB 
chứa Tails mà bạn đang sử dụng chưa được sao 
chép.</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are 
currently using.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade 
is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are 
currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Nâng cấp một USB chứa Tails khác tới cùng phiên 
bản Tails mà bạn đang sử dụng.</li>\n\n<li>Vùng lưu trữ bên 
vững đã được mã hóa của USB chứa Tails mà bạn nâng cấp đã 
được bảo lưu.</li>\n\n<li>Vùng lưu trữ bền vững đã được 
mã hóa của USB chứa Tails mà bạn đang sử dụng chưa được sao 
chép.</li>\n\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade 
is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are 
currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Nâng cấp một USB chứa Tails khác tới phiên bản 
của một ISO image.</li>\n\n\n<li>Vùng lưu trữ bền vững đã 
được mã hóa của USB chứa Tails mà bạn đã nâng cấp đã 
được bảo lưu.</li>\n\n\n<li>Vùng lưu trữ bền vững đã được 
mã hóa của USB chứa Tails mà bạn đang sử dụng chưa được sao 
chép.</li>\n\n\n</ul>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid "Browse"
 msgstr "Duyệt qua"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -119,20 +130,6 @@ msgstr "Không thể tìm thấy"
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Không thể tìm thấy thiết bị %s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
-msgid ""
-"Clone\n"
-"&&\n"
-"Install"
-msgstr "Tạo bản sao\n&&\nCài đặt"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
-msgid ""
-"Clone\n"
-"&&\n"
-"Upgrade"
-msgstr "Tạo bản sao\n&&\nNâng cấp"
-
 #: ../liveusb/creator.py:417
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
@@ -143,7 +140,7 @@ msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Thiết bị chưa được gắn vào, nên chúng tôi không thể 
xác định dung lượng còn trống"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Tải về %(distribution)s"
@@ -203,24 +200,30 @@ msgstr "ISO MD5 checksum đã được chấp nhận"
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "Việc kiểm tra ISO MD5 checksum thất bại"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "Nếu bạn không chọn một Live ISO hiện có, phiên bản 
được chọn sẵn sẽ được tải xuống cho bạn"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid ""
+"Install\n"
+"by cloning"
+msgstr "Cài đặt\nbằng cách nhân bản"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Cài đặt Tails"
 
 #: ../liveusb/gui.py:645
 msgid "Installation complete!"
-msgstr "Cài đặt hoàn tất"
+msgstr "Cài đặt hoàn tất!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Cài đặt hoàn tất (%s)"
+msgstr "Cài đặt hoàn tất! (%s)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:646
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
@@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "Đang phân vùng thiết bị %(device)s"
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Dung lượng bền vững"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Dung lượng bền vững (0 MB)"
 
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Loại hình của nguồn không hỗ trợ việc 
xác minh của ISO
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Đang đồng bộ hóa dữ liệu trên ổ đĩa..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:166
 msgid "Target Device"
 msgstr "Thiết bị đích"
 
@@ -369,14 +372,14 @@ msgid ""
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Có vấn đề xảy ra khi thực thi lệnh dưới đây: 
`%(command)s`.\nMột nhật ký chi tiết hơn của lỗi đã được ghi 
vào '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "Nút này cho phép bạn duyệt một Live system ISO mà bạn đã 
tải về trước đó. Nếu bạn không lựa chọn một cái, một 
phiên bản sẽ được tự động tải về cho bạn."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -384,19 +387,19 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "Nút này sẽ bắt đầu quá trình tạo LiveUSB. Việc này 
đòi hỏi việc tải về một cách tùy chọn một phiên bản (nếu 
một phiên bản đang có chưa được chọn), trích xuất ISO sang 
thiết bị USB, tạo một vùng bền vững, và cài đặt bootloader."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "Đây là thanh USB mà bạn muốn cài lên hệ thống Live. 
Thiết bị này phải được định dạng file hệ thống FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "Đây là thanh tiến độ sẽ chỉ ra quá trình tạo LiveUSB 
đã được bao lâu rồi."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Đây là tình trạng của bàn điều khiển, nơi mọi thông 
điệp được viết vào."
 
@@ -525,11 +528,19 @@ msgstr "Tập tin hệ thống không được hỗ 
trợ: %s\nVui lòng sao lư
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
 msgstr "Đang cập nhật thuộc tính của phân vùng hệ thống 
%(system_partition)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "Nâng cấp từ ISO"
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"by cloning"
+msgstr "Nâng cấp\nbằng cách nhân bản"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"from ISO"
+msgstr "Nâng cấp\ntừ ISO"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Sử dụng Live system ISO đang tồn tại"
 
@@ -595,6 +606,6 @@ msgstr "Bạn có thể thử lại để tiếp tục 
việc tải xuống"
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Bạn phải chạy ứng dụng này với quyền root"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "or"
 msgstr "Hoặc"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to