commit 6c300d36e728ec5f8aab71067c5cdc4859e53d82
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Nov 25 23:15:34 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 fr/fr.po       | 12 ++++++------
 fr_CA/fr_CA.po |  8 ++++----
 2 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 997bea4..177ab82 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:50+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translat...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela 
implique l'éventuel téléchargement d'une version (si aucune n'a été 
sélectionnée), l'extraction de l'image ISO sur le périphérique USB, la 
création d'un volume persistant et l'installation du chargeur de démarrage 
(bootloader)."
+msgstr "Ce bouton démarrera le processus de création de la clé USB prête à
 l'emploi. Cela implique le téléchargement facultatif d'une version (si une 
version existante n'a pas sélectionné), l'extraction de l'ISO sur le 
périphérique USB, la création d'un volume persistant, et l'installation du 
chargeur de démarrage."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez 
installer votre système p
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "Ceci est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la 
création du LiveUSB."
+msgstr "Ceci est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la 
création de la clé USB prête à l'emploi."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Ceci est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
+msgstr "Ceci est la console d'état, où tous les messages sont inscrits."
 
 #: ../liveusb/creator.py:952
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet 
`syslinux` n'est sans dou
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir 
plus de chance en déplaçant l'ISO à la racine de votre disque (i.e. : C:\\)"
+msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de 
chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:723
 #, python-format
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr "Vous allez mettre à jour Tails sur le périphérique %(parent_size)s 
%(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tout volume persistant sur ce périphérique 
sera conservé. Continuer ?"
+msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) 
%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce 
périphérique restera inchangé. Poursuivre ?"
 
 #: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 6645fcc..93a81d3 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:51+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translat...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez 
installer votre système p
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la 
création du LiveUSB."
+msgstr "Ceci est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la 
création de la clé USB prête à l'emploi."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
+msgstr "Ceci est la console d'état, où tous les messages sont inscrits."
 
 #: ../liveusb/creator.py:952
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) 
%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce 
périphérique restera inchangé. Continuer?"
+msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) 
%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce 
périphérique restera inchangé. Poursuivre ?"
 
 #: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to