commit 9265521ed6932832e7193c3a6b7dc7068b366d49
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Feb 28 14:46:07 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pt/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 346bace..5c0ae5c 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -22,13 +22,13 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuração do Proxy Local">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Este computador precisa de utilizar um 
proxy para aceder à Internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Na maioria dos casos não é 
necessário um proxy local, mas poderá ser necessário ao ligar-se através da 
rede de uma empresa, escola ou universidade.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se você não tem a certeza de como 
responder a esta pergunta, consulte as definições de Internet noutro 
navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema para 
certificar-se de que necessita de um proxy local.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Na maioria dos casos não é 
necessário um proxy local, mas este poderá ser necessário quando ligar 
através da rede de uma empresa, escola ou universidade.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se não tem a certeza de como 
responder a esta pergunta, consulte as definições da Internet noutro 
navegador ou verifique as definições da rede do seu sistema para verificar se 
é necessário ou não um proxy local.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as definições do proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração das Pontes Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu Provedor de Serviços da Internet 
(ISP) bloqueia ou então censura as ligações à Rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se você não tem a certeza sobre 
como responder a esta questão, escolha Não (se não consegue ligar-se à rede 
Tor sem uma ponte, você pode adicionar uma mais tarde).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked 
to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult 
to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se não tem a certeza sobre como 
responder a esta pergunta, escolha Não (se não consegue ligar-se à rede Tor 
sem uma ponte, pode adicionar uma mais tarde).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se escolher 'Sim', ser-lhe-á pedido 
para configurar as Pontes do Tor, que são retransmissões não listadas o que 
torna mais difícil o bloqueio das ligações à Rede Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Poderá utilizar o conjunto de 
pontes fornecido ou poderá obter um conjunto de pontes personalizadas.">
 
 <!-- Other: -->
@@ -37,7 +37,7 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges 
or you have entered local proxy settings.&#160; To make a direct connection to 
the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Configurou as pontes do Tor ou 
inseriu as definições do proxy local.&#160; Para efetuar uma ligação direta 
à rede Tor, estas definições devem ser removidas.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover Definições e Ligar">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Provedor de Serviço da 
Internet (ISP) bloqueia as ligações à rede Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Ligar com as pontes fornecidas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different 
method to avoid censorship.&#160; If one bridge does not work, try again using 
a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de ponte utiliza um método 
diferente para evitar a censura.&#160; Se uma ponte não funcionar, tente 
novamente utilizando uma diferente.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Insira as pontes personalizadas">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira uma ou mais retransmissões de 
ponte (uma por linha).">
@@ -65,7 +65,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de 
Transferência">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode 
ser devido a algum bloqueio do seu Provedor de Serviço de Internet (ISP) ou 
outra agência está a bloquear o Tor.&#160; Frequentemente, pode contornar 
este problema utilizando Tor Bridges, o qual são pontos de passagem não 
listados que são mais difíceis de bloquear.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set 
of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of 
these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Poderá utilizar o conjunto de pontes 
pré-configurado fornecido ou poderá obter um conjunto de endereços 
personalizados, utilizando um deste métodos:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilize um navegador da Web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Respondedor Automático 
de Correio Eletrónico">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to