commit ee5bc6b590621e3177ba6d3159e8c0450dbad624 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Sep 19 03:49:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index bbe93bfe5..8fc6eb98e 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -1496,8 +1496,9 @@ msgid "" "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " "any other protocol. obfs3 bridges will work in most places." msgstr "" -"obfs3, Tor trafiÄini rastgele görünür hale getirir, böylece Tor'a veya baÅka" -" herhangi bir protokole benzemez. obfs3 köprüleri çoÄu yerde çalıÅacaktır." +"obfs3, Tor trafiÄini rastgeleymiÅ gibi görünmesini saÄlar. Böylece Tor ya da" +" baÅka herhangi bir iletiÅim kuralına benzemez. obfs3 köprüleri çoÄu konumda" +" çalıÅır." #: transports.page:42 msgid "obfs4" @@ -1509,9 +1510,9 @@ msgid "" "from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " "be blocked than obfs3 bridges." msgstr "" -"obfs4, obfs3 gibi Tor trafiÄinin rastgele görünmesini saÄlar ve ayrıca " -"denetçilerin internet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 " -"köprüleri, obfs3 köprülerinden daha az engellenebilirdir." +"obfs4, obfs3 gibi Tor trafiÄinin rastgele görünmesini saÄlar ve ayrıca aÄı " +"izleyenlerin Ä°nternet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 " +"köprülerinin engellenme olasılıÄı, obfs3 köprülerine göre daha azdır." #: transports.page:56 msgid "Scramblesuit" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "ScrambleSuit" #: transports.page:61 msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı köprüler grubuna sahiptir." +msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı bir köprü takımına sahiptir." #: transports.page:69 msgid "FTE" @@ -1530,8 +1531,8 @@ msgid "" "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " "(HTTP) traffic." msgstr "" -"FTE (format-transforming encryption; format dönüÅtüren Åifreleme), Tor " -"trafiÄini sıradan web (HTTP) trafiÄi gibi gizler." +"FTE (format-transforming encryption; biçim dönüÅtüren Åifreleme), Tor " +"trafiÄini sıradan bir web (HTTP) trafiÄi gibi gizler." #: transports.page:82 msgid "meek" @@ -1544,11 +1545,11 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" -"Bu aktarımların hepsi Tor'u kullanıyor gibi olmak yerine büyük bir web " -"sitesine göz atıyorsunuz gibi görünmesini saÄlar. meek-amazon Amazon Web " -"Servislerini kullanmanıza benziyor; meek-azure, Microsoft web sitesini " -"kullanmanıza benziyor; Ve meek-google, Google aramasını kullanmanıza " -"benziyor." +"Bu aktarımların hepsi Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük bir web " +"sitesinde geziliyormuÅ gibi görünmeyi saÄlar. meek-amazon Amazon Web " +"Servisleri kullanılıyormuÅ gibi; meek-azure, Microsoft web sitesi " +"kullanılıyormuÅ gibi; meek-google, Google araması kullanılıyormuÅ gibi " +"görünmeyi saÄlar." #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits