2012/8/26 Milo Casagrande: > #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192 > msgid "DNS SRV" > msgstr "Server DNS"
lo lascerei invariato perché è un'informazione di tipo "SRV" ottenuta da un server "DNS", ma non è il server stesso l'abbozzo di spiegazione più chiara che ho trovato è specifico per una discussione sul VoIP, ma il meccanismo è più generale "A Domain Name Server (DNS) SRV record helps connecting to a SIP user in a similar way that an MX record helps email delivery." http://www.voip-info.org/wiki/view/DNS+SRV la RFC non mi sembra chiara a parte il titolo stesso "A DNS RR for specifying the location of services (DNS SRV)" http://www.ietf.org/rfc/rfc2782.txt > #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869 > msgid "Key Parameters" > msgstr "Parametri dell chiave" s/dell/della/ > #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418 > #, c-format > msgid "Unsupported key type for certificate request" > msgstr "Tipo di chiave non supportata per la richiesta di certificato" s/supportata/supportato/ > #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866 > #, c-format > msgid "Gnupg process exited with code: %d" > msgstr "Processo Gnupg uscito con codice %d" > > #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873 > #, c-format > msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" > msgstr "Processo Gnupg terminato col segnale %d" uniformerei con/col > # (ndt) sfiduciata? fiducia nulla? > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 > msgid "Distrusted" > msgstr "Nessuna fiducia" > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303 > msgid "This key is distrusted" > msgstr "Questa chiave è sfiduciata" non so quale preferire, ma le uniformerei > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507 > msgid "Signature of a binary document" > msgstr "Firma di una documento binario" > > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 > msgid "Signature of a canonical text document" > msgstr "Firma di documenti in testo normale" la precedente è resa al singolare > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 > msgid "Key revocation signature" > msgstr "Firma chiave di revoca" > > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 > msgid "Subkey revocation signature" > msgstr "Firma sotto-chiave di revoca" > > # sarebbe titolo dialogo > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 > msgid "Certification revocation signature" > msgstr "Firma certificato di revoca" secondo me sono: "Firma revoca di chiave" "Firma revoca di sotto-chiave" "Firma revoca di certificato" la forma è come questa: > #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 > msgid "Third-party confirmation signature" > msgstr "Firma conferma di terze-parti" toglierei il trattino in "terze-parti" > #: ../gcr/gcr-import-button.c:159 > msgid "Cannot import because there are no compatible importers" > msgstr "" > "Impossibile eseguire l'importazione per la mancanza degli strumenti adatti" s/adatti/compatibili/ ma l'originale specifica quali strumenti mancano, gli importatori, per evitare la ripetizione magari puoi usare qualcosa come "Impossibile eseguire l'operazione per la mancanza di importatori compatibili" > #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 > msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" > msgstr "Sblocca automaticamente questo portachiavi all'accesso" > > #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 > msgid "Lock this keyring when I log out" > msgstr "Blocca questo portachiavi al termine della sessione" > > #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 > msgid "Lock this keyring after" > msgstr "Blocca questo portachiavi dopo" > > #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 > msgid "Lock this keyring if idle for" > msgstr "Blocca questo portachiavi se inattivo per" queste sembrano preferenze quindi andrebbero all'infinito, ma ho solo guardato nel sorgente perché non ho la versione aggiornata del programma http://git.gnome.org/browse/gcr/tree/gcr/gcr-unlock-options-widget.ui -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
