2013/3/12 Gianvito Cavasoli: > #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110 > msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" > msgstr "Miei contatti è solo disponibile per Google Contatti"
inversione? Contatti Google o Contatti di Google > #. Translators: the first parameter is the display name for > #. * the Telepathy account, and the second is an error > #. * message. > #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814 > #, c-format > msgid "" > "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '% > s': %s" > msgstr "" > "Non si è riuscito a determinare se si può impostare degli alias > nell'account " > "Telepathy «%s»: %s" oppure: "Impossibile determinare..." > #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278 > msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be > removed." > msgstr "" > "I contatti Telepathy che rappresentano gli utenti locali non possono > essere " > "rimossi." singolare: l'utente locale > #. Translators: the first two parameters are store identifiers and > #. * the third is a contact identifier. > #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 > #, c-format > msgid "" > "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" > " contact (provided: '%s')\n" > msgstr "" > "L'archivio personale (%s, %s) richiede i seguenti dettagli:\n" > " contatto (fornito da: «%s»)\n" toglierei "da"perché non c'è nell'originale > #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 > msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy > contact." > msgstr "" > "Le informazioni estese possono essere impostate solo da un contatto " > "Telepathy dell'utente." s/da un/sul/ > #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933 > #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277 > #, c-format > msgid "" > "Check the relevant service is running, or change the default store in > that " > "service or using the “%s” GSettings key." > msgstr "" > "Verificare che il corrispondente servizio sia in esecuzione, o > cambiando " > "l'archivio predefinito del servizio o usando la chiave GSettings «%s»." s/cambiando/cambiare/ s/usando/usare/ > #: ../folks/presence-details.vala:173 > msgid "Busy" > msgstr "Non disponibile" "Occupato" ? > #: ../tools/import.vala:57 > msgid "— import meta-contact information to libfolks" > msgstr "— importa le informazioni dei meta contatti a libfolks" oppure "— importa in libfolks le informazioni sui meta contatti" > "Nome del sorgente del backend «%s» non rinosciuto. Attualmente «%s» è s/rinosciuto/riconosciuto/ -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html