Grazie.
#: chrome-gnome-shell-key-close:1 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging #. application and waiting for result. #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1 msgid "Connecting to native host application…" msgstr "Connessione all'applicazione host nativa…" #. Shown to user when response of extension API call does not follow known #. format. #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1 msgid "Wrong extension response received" msgstr "Ricevuta risposta estensione erronea" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension #. enabled?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1 msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension #. installed?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1 msgid "Installed" msgstr "Installata" #. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1 msgid "must be downgraded" msgstr "deve essere retrocessa di versione" #. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1 msgid "can be upgraded" msgstr "può essere aggiornata" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status #. synchronized with remote browser storage?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronizzata" #. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some #. titlebars. #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1 msgid "GNOME Shell integration" msgstr "Integrazione con GNOME Shell" #. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours' #: chrome-gnome-shell-key-hours:1 msgid "hours" msgstr "ore" #. Used as extension description in Chrome Store #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1 msgid "" "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding " "extensions repository https://extensions.gnome.org" msgstr "" "Questa estensione fornisce l'integrazione con GNOME Shell e il " "corrispondente repository delle estensioni https://extensions.gnome.org" #. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension #. make via native messaging host application. #. #. String placeholders: #. request #. #: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1 msgid "«$REQUEST$» native request failed" msgstr "Richiesta nativa «$REQUEST$» non riuscita" #: chrome-gnome-shell-key-network_error:1 msgid "" "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or " "proxy settings." msgstr "" "Si è verificato un errore di rete. Verificare la connessione Internet e/o le " "impostazioni del proxy." #. This is a part of phrase 'Last check: never' #: chrome-gnome-shell-key-never:1 msgid "never" msgstr "mai" #: chrome-gnome-shell-key-no:1 msgid "No" msgstr "No" #: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1 msgid "" "Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector " "is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/" "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for " "instructions about installing connector." msgstr "" "Anche se l'estensione «Integrazione con GNOME Shell» è in esecuzione, il " "connettore host nativo non è rilevato. Fare riferimento alla <a " "href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/" "Installation'>documentazione</a> per istruzioni sull'installazione del " "connettore." #. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host #. application.' #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1 msgid "No host response" msgstr "Nessun responso dall'host" #. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell #. integration extension (version 5) and native host connector (older than #. version 4)'. #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1 msgid "older than version 4" msgstr "precedente alla versione 4" #. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update #. checks. #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1 msgid "Update check period" msgstr "Periodo di verifica aggiornamento" #. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell #. extensions update check. #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1 msgid "Last check" msgstr "Ultima verifica" #. Link name for options tab. #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell #. extensions update check. #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1 msgid "Next check" msgstr "Prossima verifica" #. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button' #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1 msgid "Options saved." msgstr "Opzioni salvate." #. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of #. request failure. Allow enable/disable extended error information. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1 msgid "Show information about network errors" msgstr "Mostrare informazioni sugli errori della rete" #. This is a notice under option name. Warns user that additional browser #. permission is required if option will be enabled. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1 msgid "Chrome permission «webRequest» required." msgstr "Richiede i permessi «webRequest» dell'applicazione." #. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web #. extension is updated. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1 msgid "Show release notes when extension updated" msgstr "Mostrare le note di rilascio quando l'estensione è aggiornata" #. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell #. extensions with remote browser storage. #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1 msgid "Synchronize extensions list" msgstr "Sincronizzare l'elenco delle estensioni" #. This is a notice under option name. #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1 msgid "" "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your " "Google account." msgstr "" "Se abilitata, l'elenco delle estensioni di GNOME Shell sarà sincronizzato " "con l'account Google." #. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This #. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome, #. but may be shown in other browsers. #. #. String placeholders: #. gs_chrome #. #: chrome-gnome-shell-key-options_title:1 msgid "$GS_CHROME$ options" msgstr "Opzioni di $GS_CHROME$" #. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions. #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1 msgid "Check for extensions update" msgstr "Verificare gli aggiornamenti delle estensioni" #: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1 msgid "Native host connector is not supported for your platform." msgstr "Il connettore host nativo non è supportato da questa piattaforma" #: chrome-gnome-shell-key-retry:1 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: chrome-gnome-shell-key-save:1 msgid "Save" msgstr "Salva" #. Link name for synchronization tab in options dialog. #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1 msgid "Do not enable synchronization." msgstr "Disabilita la sincronizzazione." #. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure. #. #. String placeholders: #. cause #. #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1 msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$" msgstr "Sincronizzazione delle estensioni non riuscita: $CAUSE$" #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1 msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list." msgstr "" "Lo spazio di archiviazione della sincronizzazione remota contiene già " "l'elenco delle estensioni." #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1 msgid "Use local extensions list, overwrite remote." msgstr "Usare l'elenco locale delle estensioni, sovrascrivere quello remoto." #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1 msgid "Use remote extensions list, overwrite local." msgstr "Usare l'elenco remoto delle estensioni, sovrascrivere quello locale." #. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for #. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for #. this string. #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1 msgid "translation_credits" msgstr "Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>" #. Link name for translation credits tab in options dialog. #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1 msgid "About translation" msgstr "Informazioni sulla traduzione" #. This should newer be shown to user. However better safe than sorry. #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" #: chrome-gnome-shell-key-update_available:1 msgid "An update for GNOME Shell extensions available" msgstr "È disponibile un aggiornamento delle estensioni di GNOME Shell" #. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure. #. #. String placeholders: #. cause #. #: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$" msgstr "Verifica dell'aggiornamento delle estensioni non riuscita: $CAUSE$" #. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)' #: chrome-gnome-shell-key-version:1 msgid "version $$1" msgstr "versione $$1" #: chrome-gnome-shell-key-warning_versions_mismatch:1 msgid "" "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($$1) " "and native host connector ($$2). Some features may not work or work wrong." msgstr "" "Si sta usando differenti versioni dell'estensione di integrazione di GNOME " "Shell ($$1) e del connettore host nativo ($$2). Alcune funzionalità " "potrebbero non funzionare o funzionare male." #: chrome-gnome-shell-key-yes:1 msgid "Yes" msgstr "Sì" #. Chrome store description #: chrome-gnome-shell-store-description:1 msgid "" "You MUST install native connector for this extension to work.\n" "\n" "For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur." "archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n" "\n" "For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr." "fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n" "\n" "In Gentoo Linux you can install connector with command:\n" "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n" "\n" "For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To " "install it type:\n" "sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n" "sudo apt-get update\n" "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n" "\n" "You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/" "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n" msgstr "" "Si deve installare il connettore nativo per far funzionare questa " "estensione.\n" "\n" "Per Arch Linux è disponibile un PKGBUILD in AUR: https://aur.archlinux.org/" "packages/chrome-gnome-shell-git\n" "\n" "Per Fedora Linux è disponibile un pacchetto in Copr: https://copr." "fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n" "\n" "In Gentoo Linux si può installare il connettore con il comando:\n" "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n" "\n" "Per Ubuntu Linux è disponibile un pacchetto nel PPA ne0sight/chrome-gnome-" "shell. Per installarlo digitare:\n" "sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n" "sudo apt-get update\n" "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n" "\n" "Si può anche installare il connettore manualmente. Andare su https://wiki." "gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation per le " "istruzioni di installazione.\n" -- Inviata tramite Evolution da GNOME Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus «Grazie a Dio sono ateo.» -- Luis Bunuel -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html