Ciao, grazie della risposta! Quella stringa "l'utente deve essere ricordato" l'ho tradotta in effetti troppo letteralmente… Condivido tutte le correzioni.
-- Davide Ferracin Il giorno dom 2 gen 2022 alle ore 20:00 Beatrice Torracca < beatri...@libero.it> ha scritto: > Ciao Davide, > > ti rispondo privatamente perché purtroppo la lista non accetta mail dal > mio provider. Puoi rispondermi tranquillamente in lista, però. > > Solo una cosa che ho notato guardando il pezzo iniziale e proprio dovevo > segnalarla :D, ma non l'ho letto tutto, scusa. > > On 07/12/21 22:40, Davide Ferracin wrote: > > > #: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:37 > > msgid "" > > "How frequent should the user be notified to complete their daily > > step-goal." > > msgstr "" > > "Quanto frequentemente l'utente deve essere ricordato di completare il > suo " > > "obiettivo di passi." > > Non si dice "l'utente deve essere ricordato" (a meno che non è una buon > anima passata :) . Sarebbe "Quanto frequentemente deve essere ricordato > all'utente di completare...." > > > #: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:62 > > msgid "The age of the user (deprecated)." > > msgstr "L'età dell'utente (obsoleto)." > > di solito "deprecato" è diverso da "obsoleto" > > > Non ho guardato altro. > > Scusa della risposta in privato, > > buon inizio di anno, > > beatrice
-- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html