Il giorno gio 8 mag 2025 alle ore 09:09 Luca Vercelli <luca.vercelli...@gmail.com> ha scritto: > > Ciao, > incollo qui sotto per revisione. > Ho avuto alcuni problemi per la traduzione, ad esempio: > * nell'originale hanno l'abitudine di lasciare due spazi anziché uno dopo il > punto. Come ci comportiamo in italiano?
Credo che sia uno standard di tutti i comandi GNU indipendente dal fatto che i testi siano in inglese o in italiano. Io manterrei l'approccio originale (due spazi). > * la parola "posix" va scritta tutta maiuscola? o con iniziale maiuscola? o > nessuno dei due? Nel documento "GNU Coding Standards" disponibile all'indirizzo https://www.gnu.org/prep/standards/standards.html vedo sempre scritto "POSIX" tutto maiuscolo. > * e "bash"? (spesso non capisco se si intende il comando bash, oppure il > progetto Bash) Io manterrei la stessa forma dell'inglese (ovvero Bash => Bash e bash => bash). -- Michele -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html