Il giorno gio 8 mag 2025 alle ore 09:09 Luca Vercelli
<luca.vercelli...@gmail.com> ha scritto:
>
> Ciao,
> incollo qui sotto per revisione.
> Ho avuto alcuni problemi per la traduzione, ad esempio:
> * nell'originale hanno l'abitudine di lasciare due spazi anziché uno dopo il 
> punto. Come ci comportiamo in italiano?

Credo che sia uno standard di tutti i comandi GNU indipendente dal
fatto che i testi siano in inglese o in italiano.
Io manterrei l'approccio originale (due spazi).

> * la parola "posix" va scritta tutta maiuscola? o con iniziale maiuscola? o 
> nessuno dei due?

Nel documento "GNU Coding Standards" disponibile all'indirizzo
https://www.gnu.org/prep/standards/standards.html vedo sempre scritto
"POSIX" tutto maiuscolo.

> * e "bash"? (spesso non capisco se si intende il comando bash, oppure il 
> progetto Bash)

Io manterrei la stessa forma dell'inglese (ovvero Bash => Bash e bash => bash).

--
Michele

-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a