Hello Christian, Finally we've got the 100% (at this moment) translation ready in Transifex.
I have a couple of additional questions. Should I proceed with any additional steps to make sure language is added into the 0.13? What about 0.12? Will it be affected by stuff from Transifex, or we're late on this train? I realize that I still should (or have) create the wiki for terms, gonna do this soon, but I suppose this should not stop the translation from being added into the release. Thanks! -sg 2010/12/15 Christian Boos <[email protected]> > On 12/14/2010 11:04 PM, Sergii Galashyn wrote: > >> Hello, >> >> I've got uk_UA pot-files ready for Trac 0.12 (already used and tested >> on few instances) and would like to start the "official" translation >> process for my language. >> >> I have read "Localization (L10N) of Trac" (http://trac.edgewall.org/ >> wiki/TracL10N) page, but still not sure how to begin correctly. >> >> My steps are going to be following: >> >> 1. Create definition page and put there my propositions of terms. It >> will be http://trac.edgewall.org/wiki/TracTermsUk >> 2. Create ticket to coordinate the translators work. >> 3. Attach the initial pot-files to the ticket. >> 4. Attach the further pot-file updates as diff patches. >> >> Trac developers will check this ticket out and use attachments for >> updating Ukrainian translation before each string freeze. >> >> Please correct me if I am missing something. Maybe anything else >> should be done? >> > > No, that's perfect. The only thing I should add is that you must be > confident to reach a decent coverage (i.e. above 60%) before taking all the > above steps. Doing all of the above steps to only contribute 5% or 10% of > translations in the end would be a waste of everybody's time (we had such > situation in the past, that's why I'm raising this point). > > If we see that all goes smooth and you contribute good translations > (judging on the technical correctness of the .po files, we can't of course > judge the quality of the Ukrainian translation itself ;-) ), then the next > step is to grant you commit rights directly to our repository. > > > And last one. If anybody wants to contribute in this translation, >> please drop some notes in this thread. >> > > You can also register as a coordinator for your language on Transifex and > coordinate translation work from there, if you'd like to. > > -- Christian > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Trac Development" group. > To post to this group, send email to [email protected]. > To unsubscribe from this group, send email to > [email protected]. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/trac-dev?hl=en. > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Trac Development" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/trac-dev?hl=en.
