On Tue, 09 Mar 2010 13:56:14 +0200 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachys...@gmail.com> wrote:
> On Wed, 2010-03-10 at 00:39 +1300, Amos Jeffries wrote: > > Christian PERRIER wrote: > > > Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz): > > > > > >> Problem 1) Alphabets versus Languages > > >> I've hit it with Serbian. They use two different alphabets > > >> Latin and Cyrillic. But only one language. > > >> Distinguished by two codes sr-Latn and sr-Cyrl. The same issue > > >> occurs in Chinese Hans/Hant/Ming/* and has been hacked around > > >> previously by appending the specific ISO-3166 country code where > > >> its most frequently needed. > > >> > > >> What I'm hoping for is to use the ISO-3066 alphabet codes as > > >> part of the language tag somewhere. > > > > > > > > > This is indeed the first time I hear about ISO-3066. > > > > > > As one of the iso-codes maintainers, I know about ISO-15924, > > > which is meant to be a standard for script names. We include it > > > in the package since October 2007. Reference is > > > http://unicode.org/iso15924/ > > > > Ah thanks. Good to know. > > > > > > > > Example entry in the XML file we provide: > > > > > > <iso_15924_entry > > > alpha_4_code="Cyrl" > > > numeric_code="220" > > > name="Cyrillic" /> > > > <iso_15924_entry > > > alpha_4_code="Cyrs" > > > numeric_code="221" > > > name="Cyrillic (Old Church Slavonic variant)" /> > > > .../... > > > <iso_15924_entry > > > alpha_4_code="Latn" > > > numeric_code="215" > > > name="Latin" /> > > > > > > > > > These examples use your own example. Note that the alpha4 code is > > > indeed the same. > > > > > > I'd say that ISO-15924 seems to be an evolution of 3066 or > > > something like this. > > > > I guess so. I only found the ISO-3066 code this week in some fairly > > old university language papers about Serbian/Croatian alphabet > > splits. > > > > > > > > WRT your general message, I agree that using ISO 15924 codes in > > > locale names would be a great progress over the current hacks > > > implemented in various ways (zh_CN vs. zh_TW as a hack between > > > Simplified and Traditional Chinese....or "Hans" vs. "Hant", or > > > variants for Serbian, or probably others I don't know about). > > > > > > > So far I know of Chinese and Serbian for certain, with hints > > indicating Azerbaijan and Croatian will need it in future as well. > > ...and Belarusian Latin is assigned to "b...@latin" in glibc (IIRC > Serbian uses '@Latn' tag for the same thing). Actually, these locale > 'variants' don't have good support in different l10n software (f.e. > Rosetta doesn't know about their existance at all). Poolte uses glibc locale's and supports codes like b...@latin, they're inconsistently used for other types of variations like c...@valencia but the good news is they work fine with our tools (check http://pootle.locamotion.org/c...@valencia/ for example). I'm not sure I understood the issues Amos is facing, how much of it is solved by using s...@latin? cheers, Alaa ------------------------------------------------------------------------------ Download Intel® Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev _______________________________________________ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle