OO.o 2.4 Update 2nd handoff のお知らせが出ました。

要約すると...

11/29 に sdf ファイルが配布されます。締め切りは 12/20 です。

ワードカウントは
UI: 1200
Help: 13,800

参加するコミュニティーは...11 言語もありますね。
日本もリストされている! (誇らしい気持ち。)

どれぐらいの分量を翻訳できるか、教えてくださいとのことです。
えっ、でも金曜日って書いてあるけど、これは明日のこと !?
それは早すぎる気がするので、ちょっと待ってと言えると
思います。

> このような案配なのですが、平野さん、
> コーディネートお願いしていいですか。

最後に、
P.S. I still have some giveaways to give you  :-) . Just send an email
directly to me, subject *OOo Giveaways*, indicating your name, address
and language you contributed to だそうなので、

参加された方 (これから参加してくれる方) は、
メールのタイトルに *OOo Giveaways* と記入して、
名前、住所、言語を書いて Rafaella 宛に送ってください。

斎藤 玲子

-------- Original Message --------
Subject: [l10n-dev] IMPORTANT: Translation Schedule for 2.4 - 2nd handoff
Date: Wed, 21 Nov 2007 17:49:18 +0100
From: Rafaella Braconi 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
Reply-To: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
To: OOo 10n 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>

Dear Translators/Localizers,

here some updates on the translation schedule as well as volume for the
second and last translation round for the OpenOffice.org 2.4 Update release.
All details can be found at:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4

Here below the highlights:

Translation schedule:

- final delivery deadline has been extended one week to December 20th
- sdf files for translation will be available on November 29th
- Pootle content will be updated November 26th to November 29th - no
work on Pootle during the updating process.

Translation volume for the 2nd handoff for all teams who have completed
translation by November 26th:

- GUI: approx. 1,200 words
- Help: approx. 13,800 words

Teams who jointly work on localization with Sun/Globalization are:

#  Dutch Community
# French Community
# Germanophone Community
# Italian Community
# Spanish Community
# Brazilian Community
# Swedish Community
# Russian Community
# Chinese Community (for Simplified Chinese)
# Korean Community
# Japanese Community

Please let me know by Friday the volume you can commit to translate by
December 20th so that I can arrange the translation work accordingly.

Kind Regards,

Rafaella
P.S. I still have some giveaways to give you  :-) . Just send an email
directly to me, subject *OOo Giveaways*, indicating your name, address
and language you contributed to


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]


--
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation and Language Information (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

Reply via email to