Reikoさん、
フランス語の方でPootleを使って既にUIを訳してしまい
ました。
数セグメントしかないときに直接Pootleで訳した方が早
いと思いました。
分量が大きくなるとOmegaTなののofflineツールが必要と
感じました。
JC
On 4 févr. 08, at 14:55, Reiko Saito wrote:
Hi Aijin,
Let me ask basic questions about Pootle.
Japanese community will use Pootle for the first time,
and it would be great if you or anybody share your wisdome
with us....
I tried to reginster myself to Pootle with
[メールアドレス保護],
but email including login detail have not reached my
mail box.
When I tried with my private email address,
it worked fine. Pootle will not send activation code
to sun address ?
If that's so, can I change the address to sun.com
in user setting to receive any notification ?
Let me ask three more questions. I've read user guide
but could not understand the following sections:
1. Menu names
------------------------
Translating with Pootle
...
* Click on 'Quick Translate' or 'Translate All'.
------------------------
I cannot find those menues in my editing fuctions.
Is this because of my permission ?
All I see is "Show Goals", "Show My Strings",
"Show Untranslated", and "Zip Folder".
2. How to Import/Export ?
If we want to work on OmegaT or other editor,
how can we export the files in .xlf or .po ?
Also how can we import (upload) the files
back to Pootle ?
3. Translation Memory
As Paolo asked on 2/3, Updated TM would be a big help.
Could anybody send the updated memory ? Rafaella ?
Regards,
-Reiko
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[メールアドレス保護]