This is correct. It moves a page. To "move" a page means "to change its
name". It says "move" in English.

בתאריך 3 בפבר׳ 2017 12:03,‏ "Emilia Verdejo Diaz" <[email protected]>
כתב:

> In Wikimedia Foundation:  in spanish, at the bar of options, under the
> epigraf “Mas”.
>
> Enviado desde Correo de Windows
>
> *De:* Amir E. Aharoni <[email protected]>
> *Enviado el:* ‎viernes‎, ‎3‎ de ‎febrero‎ de ‎2017 ‎9‎:‎59
> *Para:* [email protected]
>
> Thank you,
>
> Where exactly did you see it?
>
>
> --
> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
> http://aharoni.wordpress.com
> ‪“We're living in pieces,
> I want to live in peace.” – T. Moore‬
>
> 2017-02-03 10:50 GMT+02:00 Emilia Verdejo Diaz <[email protected]>:
>
>> There is a mistake  in the translation to Spanish: The Word “translate”
>> has been traslated to “trasladar”, which in spanish meant “to move
>> something (or one-self) to another place”. The correct term must
>> be “traducir”. Please change it , because aparently I can’t do it.
>> Thanks.
>>
>>
>> Enviado desde Correo de Windows
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to