Well for the EDIFICATION of all on TT

This is exactly the road we travel on when we enter into the greek game.
Endless arguments about the sense of "being" versus the nuaances of "having been"

Perhaps this explains why there are 27 editions of the "corrected" Greek text AND counting!

Why the majority say Heb 10:14 is correct as in the KJV while a small group  ( of LATE I might add) and Bill see it should be translated as an ONGOING EVENT, "being sanctified"
All of this in ABSOLUTE ABSENCE of ANY Scriptural support for such THEORIES.
Which leads to Insertion of text based solely on ones THEOLOGICAL & PHILISOPHICAL BIAS!

Maybe the JW - New World Translation is not so bad after all?

David Miller <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Aw, Bill, you know this passage is not the same.  This is a perfect participle "hegiasmene" not a present passive, so I'm not sure what your point is. 
 
David M.
----- Original Message -----
From: Taylor
Sent: Wednesday, November 23, 2005 1:03 AM
Subject: Re: [TruthTalk] corrector/revisor

Kevin writes  >  please provide some other passages where Sanctification is an "ONGOING EVENT"
 
 
I do not know of any  --  but   . . .  if you are interested, I can show you an example of the KJV translating a perfect passive (in other words, a completed event) into a present, ongoing state: 
Romans 15:16 "That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost."
A suggested alternative could be, "having been sanctified by the Holy Ghost."  Hey David, what do you think on this one?
 
Bill
----- Original Message -----
From: Taylor
Sent: Tuesday, November 22, 2005 10:21 PM
Subject: Re: [TruthTalk] corrector/revisor

Kevin writes  >  please provide some other passages where Sanctification is an "ONGOING EVENT"
 
I do not know of any  --  but, contrary to Judy's claim, I can show you several that speak of the act of our sanctification in the passive voice. Would you like to see some of them?
 
Bill
 
I can show you an example of the KJV translating a perfect passive (in other words, a completed action) into a present, ongoing tense, if you are interested -- which, by the way, ought to qualify as another mistake. 
Romans 15:16 "That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost."
A suggested alternative would be, "having been sanctified by the Holy Ghost." David, what do you think on this one?
 
Bill


Yahoo! FareChase - Search multiple travel sites in one click.

Reply via email to