Prezados,
Desculpe desviar a utilização da lista mais uma vez, mas estou trabalhando
na tradução para o Português do The Wealth of The Networks (
http://www.benkler.org/wealth_of_networks/index.php?title=Translation_to_Brazilian_Portuguese)
e trombei em um termo que não consigo achar um equivalente em Português.
Como é um termo técnico alguém pode ter uma luz. O termo é "affordance".
Obrigado,
-- 
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
www.ubuntubrasil.org
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a