uma vez assisti uma entrevista de um embaixador do brasil - com dezenas de anos de experiência - e ele disse que os estrangeiros, de várias nações, não confiam em quem não tem sotaque da própria terra.
ele disse que é de muito mau gosto você "macaquear" (foram os termos dele) a pronúncia tentando esconder seu sotaque. os estrangeiros te olham atravessado, como se você quisesse enganá-los, ou como se você não tivesse uma cultura própria disse ainda que alguém sem sotaque não tem o menor futuro na carreira diplomática. interessante, não é? ;) -erenito Artur Oliveira Gomes escreveu: > Em 26/06/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > >> >>> Sim mas a palavra não é da nossa língua então eu acho de bom tom >>> respeitar a pronúncia original. >>> >> SEM DÚVIDA...!!! >> >> Mas será que pronunciamos >> 'webmail' como os americamos ou >> 'default' como os franceses...??? >> > > > Se você responder "defô", tá certo sim! =D > > não seria constrangedor e humilhante tentar imitar e não conseguir...????? > >> não seria menos "tupiniquim" ter a humildade de adaptar a pronúncia de um >> termo estrangeiro às confortáveis práticas de nossa linda flor do Lácio??? >> >> >> >> -- >> Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? >> http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui - >> ubuntu-br mailing list >> ubuntu-br@lists.ubuntu.com >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br >> >> > > > > -- Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui - ubuntu-br mailing list ubuntu-br@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br