uma vez assisti uma entrevista de um embaixador do brasil - com dezenas 
de anos de experiência - e ele disse que os estrangeiros, de várias 
nações, não confiam em quem não tem sotaque da própria terra.

ele disse que é de muito mau gosto você "macaquear" (foram os termos 
dele) a pronúncia tentando esconder seu sotaque. os estrangeiros te 
olham atravessado, como se você quisesse enganá-los, ou como se você não 
tivesse uma cultura própria

disse ainda que alguém sem sotaque não tem o menor futuro na carreira 
diplomática. interessante, não é? ;)

-erenito

Artur Oliveira Gomes escreveu:
> Em 26/06/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
>   
>>     
>>> Sim mas a palavra não é da nossa língua então eu acho de bom tom
>>> respeitar a pronúncia original.
>>>       
>> SEM DÚVIDA...!!!
>>
>> Mas será que pronunciamos
>> 'webmail' como os americamos ou
>> 'default' como os franceses...???
>>     
>
>
> Se você responder "defô", tá certo sim! =D
>
> não seria constrangedor e humilhante tentar imitar e não conseguir...?????
>   
>> não seria menos "tupiniquim" ter a humildade de adaptar a pronúncia de um
>> termo estrangeiro às confortáveis práticas de nossa linda flor do Lácio???
>>
>>
>>
>> --
>> Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
>> http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui  -
>> ubuntu-br mailing list
>> ubuntu-br@lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>>
>>     
>
>
>
>   

-- 
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui  -
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a